Zaloguj się Załóż konto
Artykuł
Autor:

Wydaje się, że obie prace polegają na przekładzie z jednego języka na drugi tylko w innej formie. To prawda, jednak między tłumaczeniem ustnym a pisemnym są wyraźne różnice.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Pośród klientów biur tłumaczeń czy osób prowadzących jednoosobową działalność w zakresie tłumaczeń wyróżnić możemy zarówno duże korporacje, jak i mniejsze firmy czy nawet osoby indywidualne.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Nie ma osoby, która znałaby się na wszystkim. Nawet najbardziej tęgie głowy z całą pewnością znajdą dziedziny, w których czują się niezbyt pewnie.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Wraz z rosnącym popytem na usługi tego typu warto rozważyć założenie biura tłumaczeń w ramach działalności gospodarczej. Umiejętności, terminowość, dodatkowe uprawnienia i odpowiednia strategia marketingowa mogą sprawić, że taki biznes okaże się opłacalny.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Życie absolwenta wydaje się być ciekawym doświadczeniem. Pracuję od siedmiu lat, czyli od czasu, kiedy podjąłem pierwsze studia tłumaczeniowe. Przyjaciele, rodzina i znajomi w różny sposób korzystali z mojej „profesji”.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Podczas swojej pracy tłumacz napotyka wiele problemów, między innymi dotyczących przekładalności tekstu. Są to kolokacje, neologizmy, wulgaryzmy, archaizmy, fałszywi przyjaciele tłumacza, interferencja, idiomy, sytuacje, środowiskowość.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Podobno Tłumacz pracuje w godzinach 9:00-17:00. Wtedy najczęściej kontaktują się z nim klienci. Unormowany czas pracy zapewnia również higieniczny tryb życia i możliwość efektywnego wypoczynku. Czy tak się da?

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Prawdziwy przyjaciel to skarb. Niestety Tłumacze mają często styczność z fałszywymi przyjaciółmi. O kim/o czym mowa? Przeczytajcie...

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Tłumaczenie książek podróżniczych, folderów, przewodników to frajda dla większości tłumaczy. Bez wychodzenia z domu mogą zwiedzać świat. Tyle, że takie tłumaczenia wcale nie są proste jakby mogło się wydawać.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Tłumaczenie to spory wydatek dla zleceniodawcy. Ale przy odrobinie starań koszty można nieco zmniejszyć. Jak? Zaplanuj tłumaczenia, negocjuj z tłumaczem, zapytaj o rabat przy większym zleceniu...

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Współpraca pomiędzy tłumaczami a tzw. dostawcami usług tłumaczeniowych nie zawsze układa się idealnie. Począwszy od stawek, poprzez kwestie dotyczące narzędzi CAT, aż po kontrowersje związane z jakością tłumaczenia.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

W roku 2015 podjąłem się wielu zleceń tłumaczeniowych. Miałem wielkie szczęście, bo większość z nich pozwalała mi poruszać się po tak dobrze znanych wodach, jakimi są tłumaczenia audiowizualne.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Chyba większość tłumaczy zgodzi się ze stwierdzeniem, że tłumaczenia dla odbiorców języka ojczystego, a tym samym tłumaczenia na język ojczysty są łatwiejsze.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Wraz z szybkim rozwojem branży informatycznej zauważono, że niektóre zdania lub nawet większe fragmenty tekstu powtarzają się w kolejnych wydaniach dokumentów lub wersjach oprogramowania. Wtedy właśnie uznano, że nie warto tłumaczyć ich po raz kolejny.

Czytaj więcej
Artykuł
Autor:

Każdy tłumacz powinien znaleźć dziedzinę, w której się specjalizuje. Jedną z najbardziej popularnych, a jednocześnie najbardziej opłacalnych możliwości są tłumaczenia techniczne.

Czytaj więcej