Serwis e-tlumacze.net

Reklama

Joanna Zahorska

Aktualności

Wyświetlono 10 z 32 znalezionych wyników.
  1. Literatura dla tłumaczy przysięgłych

    Prezentujemy aktualny wykaz literatury dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych. Lista jest aktualna na dzień 14 marca 2018 r.

    Czytaj dalej »
  2. Słownik pojęć SEO (angielsko-polski i polsko-angielski)

    Słownik pojęć SEO angielsko-polski i polsko-angielski to najnowsza publikacja na rynku dotyczącym terminologii związanej ze stronami internetowymi.

    Czytaj dalej »
  3. Życzenia świąteczne

    Drogi Tłumaczu, z okazji Świąt Bożego Narodzenia składamy Ci życzenia.

    Czytaj dalej »
  4. - 50 % na Black Friday

    Z okazji Black Friday przygotowaliśmy dla Was specjalną promocję - od dziś do 26 listopada możesz wyróżnić swoje oferty tłumaczeń aż 50% taniej!

    Czytaj dalej »
  5. Tłumacze mogą otrzymać honoraria z tytułu wypożyczeń bibliotecznych!

    ​Dzięki nowelizacji Prawa autorskiego autorzy i tłumacze przekładów na język polski mogą otrzymać wynagrodzenie z tytułu wypożyczeń bibliotecznych jako rekompensatę za to, że czytelnik wypożycza książkę, zamiast ją kupić.

    Czytaj dalej »
  6. Życzenia świąteczne

    Drodzy Tłumacze, z okazji Świąt, składamy Wam życzenia

    Czytaj dalej »
  7. Black Friday na e-tlumacze.net

    Z okazji Black Friday przygotowaliśmy dla Was mega rabaty!

    Czytaj dalej »
  8. Czy wiesz jak poradzić sobie z trudnymi polskimi wyrażeniami?

    Zachęcamy do odwiedzin blogu e-korepetycje.net, gdzie znajdziecie serię ciekawych krótkich artykułów pod tytułem "Jak napisać?" Czego one dotyczą? Przeczytajcie dalej.

    Czytaj dalej »
  9. Ankieta dotycząca tłumaczeń

    Zachęcamy do wypełnienia anonimowej ankiety. Nie zajmie ot dłużej niż 5 minut.

    Czytaj dalej »
  10. [Prima Aprilis] Zmiany w Karcie Tłumacza Polskiego

    Dodany zostanie paragraf mówiący o minimalnych stawkach, jakie powinien otrzymać tłumacz za swoją pracę. Na chwilę obecną nie ma podanych jeszcze konkretnych stawek, czy widełek cenowych. Wiadomo jednak, że każdy rodzaj tłumaczenia będzie podlegał oddzielnej wycenie.

    Czytaj dalej »