Współczesna branża tłumaczeniowa oferuje szeroki wachlarz ścieżek kariery, pozwalających na dopasowanie pracy do indywidualnych potrzeb i preferencji. Najczęściej wybieranymi modelami są freelancing oraz zatrudnienie na etat. W artykule przyglądamy się korzyściom i wyzwaniom związanym z każdą z tych form pracy.
Glosariusz to nieoceniona pomoc, gdy chodzi o tłumaczenie tekstów zawierających zaawansowane słownictwo. Przydaje się zwłaszcza wtedy, kiedy mamy do czynienia ze specjalistyczną terminologią branżową, na przykład tekstami prawniczymi, medycznymi bądź technicznymi.
Co to jest string? String to inaczej tekstowy typ danych, służący do przechowywania ciągu znaków. Zwykle ma on postać cudzysłowu “ “, który znajduje się w kodzie, natomiast jest niewidoczny dla użytkownika programu lub strony internetowej.
Jednym z wielu wyzwań, z którymi mierzy się młody tłumacz podczas pracy z tekstem zaawansowanym technicznie, jest umiejętność przekładu terminów zawierających różne afiksy (przedrostki i przyrostki).
Aby dochować tajemnicy handlowej w przypadku podmiotów gospodarczych czy zabezpieczyć prywatność klientów indywidualnych, warto rozważyć stosowanie umów o zachowaniu poufności. Jak to wygląda i co daje taki dokument?
Słyszałeś/aś o prawie Parkinsona? W uproszczeniu mówi ono o tym, że praca wypełnia nam cały czas dostępny na jej ukończenie. Co to znaczy? Że im więcej mamy czasu na wykonanie danego zadania, tym dłużej zajmuje nam jego realizacja. Jak się to ma do pracy tłumacza?
Celem niniejszej pracy jest zbadanie często pomijanej roli języka jako instrumentu wykorzystywanego do sprawowania kontroli. Język jest powszechnie rozumiany jako środek komunikacji, jednak niektórzy lingwiści sugerują, że może on być społecznie manipulowany w celu kształtowania dynamiki władzy.