Tłumaczenie polskich formularzy podatkowych, takich jak PIT czy CIT, na język angielski to zadanie
polski–hiszpański
Stała współpraca przez najbliższy rok w zakresie tłumaczeń ustnych
Pozostałe oferty
Dzień dobry, poproszę przesłać szczegóły współpracy na: [e-mail ukryty]. Prowadzę JDG wystawiam faktury bez VAT.
Pozdrawiam
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
jestem tłumaczką j. hiszpańskiego i portugalskiego z pond 10 letnim doświadczeniem. Więcej na temat mojego doświadczenia i referencje znajdą Państwo na moim profilu linkedin. Zachęcam do kontaktu. Pozdrawiam serdecznie,
Dominika Zakrzewska
Tłumacz Języka Hiszpańskiego i Portugalskiego
(+48) 731 079 759
e-mail: [e-mail ukryty]
https://www.linkedin.com/in/dominikazakrzewska
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry.
Bardzo zaciekawiła mnie Pani oferta i z wielką chęcią poznam szczegóły.
Jestem pewien, że spełnię wasze wymagania.
Proszę o kontakt na numer 697138077 lub mailowo na [e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Nazywam się Marlon Couto Ribeiro, pochodzę z Brazylii, mam 39 lat i jestem poliglotą, tłumaczem ustnym i pisemnym oraz i nauczycielem języków obcych. Urodziłem się i wychowałem na południu stanu Pará. Mieszkam w Gliwicach, na Śląsku od 13 lat i posiadam "kartę pobytową członka rodziny obywatela Unii Europejskiej" pozwalającą mi na wykonywanie płatnej pracy.
Ukończyłem studia na kierunku Tłumaczenia angielsko-portugalskie i portugalsko-angielskie na Uniwersytecie w Brasílii (UnB), gdzie mieszkałem przez dziewięć lat. Jeszcze jako student uniwersytetu rozpocząłem pracę w sieci szkół językowych Wizard, gdzie uczyłem języka japońskiego i niemieckiego.
Odbyłem dwuletni staż jako tłumacz w brazylijskiej Jednostce Wywiadu Finansowego, Radzie Kontroli Działań Finansowych (COAF). Ponadto pracowałem jako tłumacz freelancer dla pracowników Banku Centralnego Brazylii oraz jako tłumacz ustny w lokalnych kościołach.
W Europie świadczyłem już usługi tłumaczeniowe dla różnych inwestorów, samorządów, władz państwowych oraz dużych przedsiębiorstw z wielu branż. Wśród organizacji, z którymi współpracowałem, znajdują się: Alstom, największy na świecie producent pociągów i tramwajów; ArcelorMittal, drugi największy producent stali na świecie; CanPack, globalny lider w dziedzinie opakowań do napojów; ESL, główny niemiecki organizator i producent wydarzeń e-sportowych; Instanta, największy w Polsce producent kawy pod marką własną; elektrownia wodna Itaipu, światowy lider w produkcji czystej i odnawialnej energii, podczas konferencji COP24 w Polsce; a także Estonia HUB, firma specjalizująca się w wizytach technicznych dotyczących e-administracji, usług elektronicznych, cyberbezpieczeństwa i edukacji — i wiele innych.
Za granicą pełniłem również funkcję tłumacza dla ogólnokrajowego SEBRAE, towarzysząc delegacjom w innych krajach podczas wizyt poświęconych edukacji przedsiębiorczej. Tłumaczyłem dla stowarzyszeń, takich jak zrzeszenie szkół prywatnych w Brazylii czy system ACAFE ze stanu Santa Catarina, a także dla ministrów, sekretarzy, gubernatorów i wicegubernatorów różnych stanów w tematach takich jak startupy, przedsiębiorczość, edukacja, usługi cyfrowe, cyberbezpieczeństwo i e-administracja. Mam także doświadczenie w tłumaczeniach podczas wizyt zagranicznych delegacji w ramach programów miast partnerskich, obejmujących trasy turystyczne po zamkach, zabytkach historycznych, kopalniach i browarach. Pracowałem również jako tłumacz podczas ślubów, konferencji kościelnych i nabożeństw.
Tak więc w razie zainteresowania zapraszam do kontaktu pod adresem [e-mail ukryty] lub telefonicznie +48 696 727 844. Pozdrawiam serdecznie
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
stawka za tłumaczenie ustne wynosi 280 zł za godzinę.
Proszę o informację dotyczącą tematyki, tzn w jakim obszarze językowym bedziemy się poruszać.
Pozdrawiam serdecznie,
Joanna Popiołek
Tel 510979668
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, nazywam się Iván Durán, jestem Hiszpanem i mieszkam w Polsce od 16 lat. Mam bogate doświadczenie w tłumaczeniu tekstów technicznych. Z przyjemnością nawiążę współpracę, proszę o informacje dotyczące tematyki tłumaczenia ustnego na adres [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem tłumaczem przysięgłym języka hiszpańskiego. Mam również doświadczenie w tłumaczeniach ustnych spotkań biznesowych czy szkoleń branżowych.
Zapraszam do kontaktu +48 607 254 357 lub [e-mail ukryty]
Wystawiam faktury bez VAT.
https://www.linkedin.com/in/martyna-mercedes-mol/
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem tłumaczem włoskiego oraz hiszpańskiego, mieszkam w Rzeszowie chętnie podejmę współprace w zakresie tłumaczeń ustnych. Możliwość wystawienia faktury VAT.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy


Oferty (8 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia