Zaloguj się Załóż konto

Jak i kiedy rozpocząć karierę tłumacza? [czytanka]

Artykuł

Zapraszamy na cykl czytanek książki "Zawód: Tłumacz". Dzisiaj odsłonimy przed Wami fragment rozdziału drugiego. Zapraszamy do jego odsłuchania oraz przeczytania. 

Fragment rozdziału II

"Praca jako tłumacz to marzenie wielu studentów filologii i kierunków lingwistycznych. Aby jednak droga do kariery nie była wyboista i pełna przeszkód, warto wiedzieć, kiedy najlepiej ją rozpocząć i w jaki sposób to zrobić. O czym powinien pamiętać aspirujący tłumacz?

Kiedy zacząć przygodę z tłumaczeniem?

Zanim odpowiemy sobie na pytanie, jak zostać tłumaczem, warto zastanowić się, kiedy to zrobić. Nie chodzi tu o kwestię wieku, bo jeśli ma się do czegoś predyspozycje, to można zmieniać swoją ścieżkę zawodową nawet po dekadach w jednym zawodzie. Kluczem są właśnie umiejętności i wiedza.
Nie warto rzucać się na głęboką wodę, a raczej lepiej wylać na siebie jej kubeł. Wiedza teoretyczna to jedno, ale praktyka w tłumaczeniu często zaskakuje nawet doświadczonych tłumaczy. Dlatego rozpoczęcie kariery, zwłaszcza jako freelancer, zaraz po studiach, bez faktycznego przygotowania, to prosta droga do rozczarowania. Brak wiedzy o tym, jak pozyskiwać klientów, jak zawierać z nimi umowy i kiedy zrezygnować z przyjęcia zlecenia może odbić się na zarobkach, jakości pracy, a nawet przyszłych perspektywach.

Zacznij od praktyk

Co w takim razie można zrobić i kiedy zacząć? Najlepszą opcją wydają się praktyki, staże lub nawet wolontariaty. Brak perspektyw zarobkowych zaraz po studiach nie wydaje się zachęcający, dlatego tego typu praktycznej nauki nie warto zostawiać na ostatnią chwilę. Wiele biur tłumaczeniowych czy innych agencji chętnie przyjmuje studentów w ramach darmowych praktyk. Czasem oferują także płatne staże, co daje dodatkową szansę na zarobek. Podczas praktyk czy stażu rozwijasz swoje umiejętności i przede wszystkim masz styczność z różnymi rodzajami tekstów. Dlatego tak dobrym wyborem jest zwrócenie się do biura tłumaczeniowego, gdzie różnorodność zleceń nierzadko może zaskakiwać. Będąc jeszcze na studiach, można próbować swoich sił w działalności freelancera, ale raczej na zasadzie wolontariatu. 
Podsyłanie swoich próbnych tekstów różnym frmom czasem może zaowocować współpracą w przyszłości. Warto też szukać agencji, które same taki wolontariat oferują. Ważne, aby zadbać również o siebie i ustalić jasne warunki pracy. Pamiętaj, aby zwrócić się po referencje po zakończonej współpracy. Chcesz przecież móc potwierdzić swoje umiejętności przed przyszłym pracodawcą."

A jak zaczęła się Twoja przygoda z tłumaczeniem? 

***
Nie masz jeszcze konta w naszym serwisie?
Załóż je za darmo i dodaj swoją ofertę tłumaczeń.

Redakcja serwisu
Autor:

Istniejący od 2009 r. serwis dla tłumaczy i ich klientów: e-tlumacze.net

Tłumaczysz? Załóż bezpłatne konto i dodaj swoją ofertę z dowolnej pary językowej. 

Szukasz tłumacza? Przejrzyj oferty tłumaczy albo dodaj swoje zlecenie

Dodaj swój komentarz