Zaloguj się Załóż konto

Fałszywi przyjaciele w języku rosyjskim

Artykuł

Fałszywi przyjaciele tłumacza (ложные друзья, false friends) to słowa, które w różnych językach mają podobną pisownię lub wymowę, ale ich znaczenie jest zupełnie inne1. Najwięcej kłopotów sprawiają one początkującym tłumaczom, zwłaszcza wtedy, gdy tłumaczymy na język z tej samej grupy (np. z rosyjskiego na polski), nasila się wtedy bowiem zjawisko interferencji językowej.

W przypadku języka rosyjskiego i polskiego tego typu wyrazów jest bardzo wiele. Trudności mogą one sprawiać nawet doświadczonym tłumaczom. W poniższej tabeli podano kilkadziesiąt najważniejszych słów-pułapek wraz z prawidłowymi i nieprawidłowymi ekwiwalentami (na podstawie Polsko-rosyjskiego słownika fałszywych przyjaciół tłumacza2):

Jednostka rosyjska

Poprawny ekwiwalent Błędny ekwiwalent Odpowiednik błędnego ekwiwalentu
автокар wózek jezdniowy autokar

(туристический)

автобус
ангельский anielski angielski английский
батон 1. bochenek chleba 2. bagietka batonik (шоколадный) батончик
белизна biel, białość bielizna

бельё

белка wiewiórka belka

брус

беспечный beztroski bezpieczny безопасный

блуд

nierząd, rozpusta

błąd

ошибка
болото bagno błoto грязь, слякоть

бронь

rezerwacja

broń

оружие
возраст

wiek

wzrost

рост

волна fala

wełna

шерсть

гадать wróżyć

gadać

болтать

глаз

oko

głaz

валун

гной

ropa

gnój (nawóz) навоз
готовка gotowanie (pożywienia)

gotówka

наличные (деньги)
гранатник granatowiec (roślina)

granatnik

гранатомёт

грач

gawron

gracz

игрок

гроб

trumna

grób

могила
грубый

ordynarny, wulgarny

gruby

толстый
губа 1. warga

2. zatoka

gęba

рожа
давка ścisk, tłok

dawka

доза
дворец pałac

dworzec

вокзал
декада dziesięć dni

dekada

десять лет
диван kanapa

dywan

ковёр

довольный zadowolony dowolny любой
доктор (учёная степень) doktor habilitowany (stopień naukowy) doktor (stopień naukowy) кандидат наук (учёная степень)
дорожка dróżka

dorożka

коляска, экипаж

дробь

1. ułamek 2. ukośnik drób птица
дружба przyjaźń drużba дружка
дружка drużba dróżka дорожка
дума 1. myśl 2. duma (parlament) duma (uczucie) гордость
дыня melon

dynia

тыква
дядя wujek, stryjek

dziadek

дедушка
единый jeden, niepodzielny jedyny единственный
зимний zimowy zimny холодный
карьер

1. kopalnia odkrywkowa

2. cwał (chód konia)
kariera карьера

квас

kwas chlebowy

kwas

кислота
кеды trampki kiedy когда
клятва przysięga klątwa проклятие

ковёр

dywan kawior икра
конечно oczywiście

koniecznie

обязательно
кресло fotel krzesło

стул

кровать łóżko krawat галстук
кубок puchar

kubek

кружка
ласковый

czuły, łagodny

laskowy (orzech) лесной (орех)
личный

osobisty

liczny многий
листопад

opadanie liści

listopad (miesiąc) ноябрь
лыжи

narty

łyżwy

коньки
магазин

sklep

magazyn

склад

место

miejsce

miasto город
наказать

ukarać

nakazać приказать
неделя

tydzień

niedziela воскресенье
орать

wrzeszczeć

orać

пахать
отдыхать

odpoczywać

oddychać дышать
палач

kat

palacz (papierosów) курильщик
памятник

pomnik

pamiętnik (utwór) записки, мемуары
пенсия

1. emerytura

2. renta

pensja

зарплата
приклад

kolba karabinu

przykład

пример
рано

wcześnie

rano утро
родина ojczyzna

rodzina

семья
рожа gęba, morda

róża

роза
cад ogród sad фруктовый сад
синий niebieski

siny

сизый

склеп

krypta

sklep

магазин
торговый handlowy

targowy

базарный
терпение cierpliwość cierpienie страдание

тьма

ciemność ćma ночная бабочка
убить zabić ubić (np. śmietanę)

взбить

утро rano

jutro

завтра
факультет wydział fakultet (dodatkowe zajęcia) факультатив
фамилия nazwisko

rodzina

семья
фисташка pistacja

fistaszek

земляной орех
хлопок bawełna

chłopak

парень
холодный zimny

chłodny

прохладный
хрупкий

wątły, delikatny

chrupki

хрустящий
целовать

całować

celować целиться
чайка mewa

czajka

чибис

час

godzina

czas

время
чашка filiżanka

czaszka

череп

чин

ranga, stopień czyn поступок
чинить naprawiać czynić поступать

 

  • 1 A. Pisarska, T. Tomaszkiewicz, Współczesne tendencje przekładoznawcze. Podręcznik dla studentów neofilologii, Poznań, 1998, s.77.
  • 2 A. Wijas, Polsko-rosyjski słownik fałszywych przyjaciół tłumacza, Kraków, 2013.

***
Nie masz jeszcze konta w naszym serwisie?
Załóż je za darmo i dodaj swoją ofertę tłumaczeń.

Redakcja serwisu
Autor:

Istniejący od 2009 r. serwis dla tłumaczy i ich klientów: e-tlumacze.net

Tłumaczysz? Załóż bezpłatne konto i dodaj swoją ofertę z dowolnej pary językowej. 

Szukasz tłumacza? Przejrzyj oferty tłumaczy albo dodaj swoje zlecenie

Dodaj swój komentarz