Tłumaczenie polskich formularzy podatkowych, takich jak PIT czy CIT, na język angielski to zadanie
ukraiński–polski
tłumaczenie pisemne z ukraińskiego na polski
Poniżej szczegóły zlecenia:
- ilość stron obliczeniowych (1 strona - 1800 zzs) - 127 stron
- termin wykonania - 13 dni kalendarzowe
- forma rozliczenia - faktura
- termin płatności - 30 dni
- wymagania od tłumacza - wykształcenie wyższe filologiczne, co najmniej 5-letnie doświadczenie w tłumaczeniach naukowych
Przykładowy tekst:
Наразі формат взаємодії коли Україна залишається форпостом НАТО на його східному фланзі поза межами членства в Альянсі влаштовує США та ФРН. Держави НАТО надають Україні допомогу у вигляді економічної підтримки та озброєнь і не мають жодних юридичних зобов’язань перед Україною. Таким чином, Україна зменшує загрозу з боку росії для всіх європейських країн власними силами та життями українських військовослужбовців, водночас країни Північноатлантичного альянсу не застосовують власних збройних сил. Проте і навіть такий статус НАТО не наважується надати Україні побоюючись Росії.
Тож Україна та Польща працюватимуть разом з європейськими партнерами, щоб зробити Європу безпечнішою, сильнішою та більш захищеною. Це охоплюватиме забезпечення України належною оборонною підтримкою, зокрема використання заморожених російських активів для потреб України, у т. ч. для ефективного функціонування Фонду допомоги Україні в межах Європейського фонду миру. Розширення ЄС означає розширення зони безпеки в Європі.
Варто зазначити, що ще до підписання цієї Спільної заяви, Польща в розвиток рішень Бюро національної безпеки 22 січня 2024 року приєдналась до Декларації країн Великої сімки щодо гарантій безпеки для України. Хоча при цьому Польща не є членом G-7, ключові пункти цієї Декларації не містять юридичних зобов’язань, проте вони передбачають консультації на випадок нової агресії та надання фінансової санкційної, юридичної та логістичної допомоги Україні.
А вже 8 липня 2024 року на виконання зазначеної Декларації під час візиту президента В. Зеленського до Польщі між Україною та Польщею була підписана Угода про співробітництво у сфері безпеки. Так Польща стала 21-ю країною, яка підписала подібну угоду. Головна мета цієї Угоди – підтримати самооборону України, за для чого учасники прагнуть і надалі продовжувати політичне, військове, безпекове та економічне співробітництво. Польща згідно з цією Угодою буде співпрацювати в питаннях оснащення та підготовки сил безпеки і оборони України та сприяти розвитку майбутніх сил оборони України. Співробітництво ж у разі майбутнього збройного нападу чи відновлення російської агресії між Україною та Росією обмежується проведенням консультацій.
Pozostałe oferty
Dzień dobry,
jestem zainteresowany realizacją zlecenia tłumaczenia tekstu naukowego z języka ukraińskiego na język polski. Posiadam wykształcenie wyższe oraz ponad ośmioletnie doświadczenie w tłumaczeniach naukowych, co w pełni spełnia wymagania określone w ogłoszeniu.
Dysponuję odpowiednimi mocami przerobowymi, aby wykonać tłumaczenie w zaproponowanym terminie. Tematyka tekstu jest mi dobrze znana, dlatego gwarantuję wysoką jakość i terminowość realizacji.
Pozostaję do dyspozycji w razie potrzeby przesłania dodatkowych informacji lub próbki przekładu.
Z poważaniem,
Termin: 12 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumaczenie pisemnie
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry!
Mogę zrealizować tłumaczenie tekstu w podanym przez Państwa terminie. Jestem tłumaczem przysięgłym języka ukraińskiego, ale zajmuję się również tłumaczeniami zwykłymi. Gwarantuję najwyższą jakość przekładu oraz dotrzymanie terminu realizacji. Wystawiam faktury.
Termin: 12 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Jestem zainteresowana wykonaniem tłumaczenia. Posiadam odpowiednią wiedzę, wyższe wykształcenie filologiczne i oonad 25-letnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów różnej tematyki. Wystawiam faktury. Chętnie podejmę się współpracy.
Z poważaniem
Olga
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszamy do współpracy. Specjalizujemy się w tekstach naukowych. Zachowujemy szatę graficzną oryginału. [e-mail ukryty]
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Lingland, jako profesjonalne biuro tłumaczeń, chętnie podejmie się realizacji tłumaczenia tekstu naukowego (127 stron) z języka ukraińskiego na polski. Dysponujemy zespołem tłumaczy z wykształceniem wyższym filologicznym i ponad 5-letnim doświadczeniem w tekstach naukowych. Akceptujemy wskazane warunki (termin, forma rozliczenia).
W celu przedstawienia szczegółowej, konkurencyjnej oferty partnerskiej B2B, prosimy o bezpośredni kontakt na nasz adres e-mail: [e-mail ukryty].
Z poważaniem, Zespół Lingland
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Mogę przyjąć zlecenie; jestem magistrem filologii ukraińskiej; wykwalifikowanym TP z wieloletnim doświadczeniem począwszy od 1998 roku; posiadam w dorobku m. in. przekład książki (politologia) z języka ukraińskiego na język polski; język polski jest moim językiem ojczystym; wystawiam faktury; zlecenia zawsze realizuję w ustalonym terminie. Zapraszam do współpracy.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy


Oferty (7 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia