Pozwól sobie rozwinąć skrzydła. Skorzystaj z naszej promocji reklamowej przygotowanej specjalnie z
niemiecki–polski
Tłumaczenie zwykłe
Jesteśmy firmą specjalizującą się w usługach tłumaczeniowych i obecnie poszukujemy tłumaczy języka niemieckiego na polski (DE-PL) do długoterminowej współpracy.
Zakres tematyczny:
Teksty techniczne: dokumentacja techniczna, specyfikacje, instrukcje obsługi.
Prawo: umowy, regulaminy, dokumenty sądowe, pisma prawnicze.
Marketing: materiały reklamowe, treści promocyjne, opisy produktów.
Edukacja: materiały dydaktyczne, publikacje naukowe, podręczniki.
Oferujemy:
Pracę nad różnorodnymi projektami dla klientów z różnych branż.
Atrakcyjne wynagrodzenie dostosowane do zakresu i trudności zleceń.
Możliwość rozwoju zawodowego w międzynarodowym środowisku.
Wymagania:
Doskonała znajomość języka niemieckiego i polskiego.
Minimum 2-letnie doświadczenie w tłumaczeniu z zakresu powyższych tematyk.
Umiejętność pracy z narzędziami CAT (np. Trados, MemoQ) będzie dodatkowym atutem.
Jak aplikować?
Jeśli jesteś zainteresowany/a współpracą, prosimy o przesłanie swojego CV i stawki za słowo.
Dołącz do naszego zespołu i wspólnie realizujmy ambitne projekty!
Wyróżnione oferty
Z dużym zainteresowaniem zapoznałam się z Państwa ogłoszeniem dotyczącym współpracy w zakresie tłumaczeń z języka niemieckiego na polski. Posiadam ponad 2-letnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z obszarów technicznych, prawniczych, marketingowych oraz edukacyjnych, co sprawia, że jestem gotowa do podjęcia współpracy nad projektami o zróżnicowanej tematyce.
Moje dotychczasowe doświadczenie obejmuje m.in. tłumaczenie dokumentacji technicznej, umów, regulaminów, materiałów marketingowych itp.
Chętnie podejmę współpracę z Państwa firmą, oferując terminowość, profesjonalizm oraz elastyczność w dostosowaniu się do wymagań konkretnych projektów.
Z przyjemnością prześlę dodatkowe informacje lub portfolio w celu omówienia szczegółów współpracy.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszam do kontaktu i współpracy. Od 20 lat zajmuję się tłumaczeniami w kombinacji językowej PL-DE / DE-PL. Od 10 lat to moje główne źródło dochodu w ramach JDG (nie jestem płatnikiem VAT). Nieustannie się szkolę, jestem członkinią PT TEPIS. Dysponuję uprawnieniami tłumacza przysięgłego. Moje doświadczenie obejmuje dziedziny opisane przez Państwo. Do wglądu mogę przedstawić CV oraz referencje. Zapraszam i łączę pozdrowienia!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Jestem tłumaczem, mam doświadczenie w tłumaczeniu w/w tekstów, proszę o kontakt.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem zainteresowany współpracą. Z wykształcenia jestem inżynierem i od 30 lat wykonuję tłumaczenia głównie techniczne m.in. w parze językowej DE-PL. Mogę wykonywać tłumaczenia w Tradosie. Prowadzę działalność - rozliczam się rachunkami uproszczonymi - nie jestem płatnikiem VAT. CV i szczegóły przekażę na priva. Mój email: [e-mail ukryty].
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Chętnie podejmę z Państwem współpracę. Od ponad 14 lat pracuję w branży technologicznej/ IT, gdzie na codzień pracuje z dokumentacją techniczną.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry!
Mam 10-letnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów w parze językowej DE-PL. Tłumaczę teksty prawnicze, marketingowe, edukacyjne i techniczne. Z przyjemnością wyślę Państwu moje CV. Poproszę o kontakt.
Pozdrawiam serdecznie!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem nauczycielką j.niemieckiego robiłam tez wiele tłumaczeń
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem tłumaczem jęz. niemieckiego z 18 letnim doświadczeniem, wykształceniem filologicznym i ekonomicznym. Specjalizuję się w tekstach prawniczych i ekonomicznych. Prowadzę działalność gospodarczą. Doświadczenie z programami CAT od ponad 10 lat. Proszę o kontakt, to wyślę Państwu CV i stawki. Pozdrawiam.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem absolwentem filologii germańskiej i stosunków międzynarodowych na Uniwersytecie Warszawskim. Zawód tłumacza wykonuję od 2001 roku. Posiadam uprawnienia tłumacza przysięgłego języka niemieckiego. Posiadając doświadczenie w tłumaczeniu z języka angielskiego, oferuję ponadto tłumaczenia z angielskiego na niemiecki (a także oczywiście w kombinacji angielski-polski).
Mam w dorobku wiele tłumaczeń tekstów (łącznie około 20 000 stron) z dziedziny historii, teologii, duchowości, podróży, architektury, edukacji, psychologii, polityki, prawa, społeczeństwa, ekonomii, techniki, wojskowości i motoryzacji na zlecenie renomowanych instytucji krajowych i zagranicznych, takich jak biura tłumaczeń Kontekst, Intertext, Diuna i Quendi, Deutsche Leasing Polska, Muzeum Powstania Warszawskiego, Instytut Pileckiego, Instytut Pamięci Narodowej, Fundacja Friedricha Eberta, Stowarzyszenie Wydawców Katolickich, Wydawnictwo „Znak”, Wydawnictwo W.A.B., Wydawnictwo Święty Wojciech, TVP Kultura, miesięcznik „Więź”, Wydawnictwo Automobilista oraz międzynarodowa organizacja kościelna Pomoc Kościołowi w Potrzebie.
Proszę o podanie danych kontaktowych do przesłania pełnego CV.
Z poważaniem
Kamil Markiewicz
Termin: 8 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień Dobry,
tłumaczeniami technicznymi i prawnymi zajmuję się od ponad 20 lat. Referencje i opis mojej działalności znajda Państwo na mojej stronie www.esolo.pl.
Pozdrawiam!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Polecamy się do stałej współpracy, działamy szybko i praktycznie całodobowo, więc mamy doświadczenie w stałych współpracach. Wystawiamy faktury VAT. W razie pytań prosimy o kontakt 508 179 198
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszam do współpracy. Jestem inżynierem mechanikiem i filologiem germańskim. Tłumaczę od 17 lat.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry! Posiadam 33-letnie doświadczenie w tłumaczeniach DE-PL-DE. Opis oferty zawarłem na stronie internetowej www.techtext.pl.
W razie zainteresowania wykonam tłumaczenie próbne. Wystawiam faktury VAT.
Z poważaniem
Piotr Hasny
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, chętnie nawiążę z Państwem współpracę długoterminową. Mam ponad 15-letnie doświadczenie w tłumaczeniu różnych typów tekstów, m. in. urzędowych, prawniczych, ubezpieczeniowych, medycznych. Realizowałam wiele projektów dla instytucji publicznych. Pracuję programach CAT (Trados, MemoQ, DejaVu i inne). Prowadzę własną działalność gospodarczą jako tłumacz, wystawiam faktury. Proszę o kontakt mailowy na adres: [e-mail ukryty].
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszamy do współpracy.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowni Państwo, z przyjemnością nawiążę z Państwem współpracę w ramach tłumaczeń w kombinacji językowej DE-PL. Posiadam 20-letnie doświadczenie w branży tłumaczeniowej, w tym specjalizację w tłumaczeniu tekstów technicznych, prawnych, marketingowych oraz edukacyjnych. Dodatkowo jestem tłumaczem przysięgłym, co pozwala mi na świadome podejście do bardziej formalnych dokumentów.
Równolegle współpracuję z kontrahentami w Niemczech, co umożliwia mi bieżące dostosowywanie moich umiejętności do wymagań rynku. W mojej pracy wykorzystuję narzędzia CAT, takie jak Trados i MemoQ, co znacząco zwiększa efektywność i dokładność moich tłumaczeń.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem tłumaczem od prawie 30 lat, profesorem tytularnym zatrudnionym na uczelni. Przetłuamczyłem prawie 120 ksiezek, w tym ponad 50 z niemieckiego (chętnie udostępnię bibliografię). Tłumaczę zwłaszcza książki z literaturoznawstwa, psychlogii, pedagogiki, psychologii, historii, filozofii i teologii. Zapraszam do wspołpracy www.kul.pl/zajaczkowski
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (17 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia