Zaloguj się Załóż konto

polski–angielski

Tłumaczenie Ebooka tematyka historyczna

Krzysztof Balon
22.05.2023
Chcę otrzymywać oferty za całe zlecenie
Tłumaczenia zwykłe
małopolskie
28 ofert tłumaczeń
Poszukujemy osoby która przetłumaczy nasz ebook napisany w j. Polskim na J. Angielski. Książka napisana została przez historyka i jej zamysłem jest przygotowanie do wizyty w obozie koncentracyjnym Auschwitz. Najchętniej podejmiemy współprace z osobą która w swoim portfolio posiada już tłumaczenie książki.
Materiał: zawiera 26 strony, 7283 słowa 53500 znaków
Termin: jak najszybciej.

Proszę o wycenę i informację ile czasu będzie Pan/Pani potrzebować na wykonanie tłumaczenia.

Przykładowy tekst:
Podczas funkcjonowania Auschwitz-Birkenau na terenie obozu urodziło się co najmniej 700 dzieci. Wynika to z oczywistego faktu, że więźniami stawały się również kobiety będące w momencie uwięzienia w stanie błogosławionym. Aż do połowy 1943 roku, wszystkie noworodki, bez względu na narodowość były natychmiast uśmiercane bez uwzględnienia ich narodzenia w dokumentacji obozowej. W drugiej połowie 1943 roku doszło do zmiany i zaczęto jednak pozostawiać przy życiu nowonarodzone dzieci.

Oferty (28 złożonych ofert)

Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia

Wyróżnione oferty

Pozostałe oferty

LingIT
0 opinii

Chętnie podejmę się zlecenia. Jestem tłumaczką z wieloletnim stażem. Posiadam szerokie doświadczenie w tłumaczeniu publikacji o tematyce historycznej, dlatego jestem przekonana, że podejmiemy owocną współpracę. Zapraszam do kontaktu za pośrednictwem portalu lub mailowo: [e-mail ukryty]

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 26.04.2023 15:57

Witam. Jestem zainteresowany zleceniem tłumaczę z różnych dziedzin. Co ważniejsze jestem dyspozycyjny od jutra, więc zająłbym się tylko tym tłumaczeniem. Dodatkowo chciałbym się podjąć tego zlecenia, ponieważ interesuje się historią, w szczególności II Wojną Światową. Fragment, który przeczytałem prosi by przeczytać całą tą historię tamtych czasów. Zachęcam do kontaktu w celu obgadania szczegółów współpracy. [e-mail ukryty]

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 26.04.2023 17:03

Dzień dobry, Jestem tłumaczką j. angielskiego (pl-ang/ang-pl) i chętnie podejmę się realizacji zlecenia. Posiadam działalność i wystawiam faktury (bez VAT). Jeśli chodzi o znajomość powyższej tematyki, to tłumaczyłam tekst dotyczący Muzeum Historii Żydów Polskich. Ponadto, specjalizuję się w tłumaczeniu tekstów prawniczych, finansowych i ogólnych. Kontakt: [e-mail ukryty]. Zapraszam

Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 27.04.2023 12:18
21 IDEAS
0 opinii

Dzień dobry! Panie Krzysztofie, w CopyPal zajmujemy się tłumaczeniami - wszystkie realizcje wykonywane są przez Native-Speakerów :) W parze PL ENG mamy w zespole 3 osoby, możemy zatem przetłumaczyć ebook w ciągu 3 dni roboczych. Jeśli woli Pan aby zlecenie zostało od a do z wykonane przez 1 osobę, czas realizacji wydłuży się do 5 dni roboczych. W Majówkę również pracujemy Zapraszam do podesłania tekstu na [e-mail ukryty] Mamy w portfolio tłumaczenia blogów, książek, felietonów, newsletterów itp :)

Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 27.04.2023 14:46

Dzień dobry. Chciałabym zaoferować swoje usługi. Jestem doświadczonym tłumaczem w parze językowej polski-angielski i z przyjemnością nawiążę współpracę. W celu ustalenia szczegółów, proszę o kontakt pod adresem [e-mail ukryty]. Zapraszam do odwiedzenia profilu zawodowego na Facebook - “ Edu Translation Paulina Buczek” - https://www.facebook.com/profile.php?id=100088266165235, gdzie może Pan zapoznać się z moją działalnością tłumaczeniową. W razie zainteresowania, chętnie udostępnię link do bardziej rozbudowanego portfolio moich tłumaczeń. Oprócz pracy tłumacza, zajmuję się także nauczaniem języka angielskiego oraz przedmiotów humanistycznych (z naciskiem na historię) w języku angielskim w klasach 4-8. Podana kwota to cena netto wyliczona wedle wskazanej ilości znaków (ze spacjami) tekstu źródłowego. Wystawiam faktury VAT poprzez Useme. Czas realizacji to 7 dni roboczych (w zależności od terminu zatwierdzenia warunków współpracy, dni wchodzące w weekend majówkowy także możemy wliczyć w ten okres). Zapraszam, Paulina Buczek Edu Translation

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 27.04.2023 16:05
Hanna Nepora
0 opinii

Dzień dobry, nazywam się Hanna Nepora, jestem uczennicą liceum i szukam doświadczenia zawodowego w zakresie copywritingu oraz tłumaczenia. Uczę się w programie International Baccalaureate, co oznacza, że wszystkie moje lekcje odbywają się CAŁKOWICIE w języku angielskim. Jednym z przedmiotów, jakich się uczę, jest historia na poziomie rozszerzonym. Stąd też moje słownictwo w zakresie historii (szczególnie jeśli chodzi o zakres II wojny światowej) jest szerokie, a zrozumienie zagadnień omówionych w ebooku i przedstawienie ich w języku angielskim nie będzie dla mnie żadnym problemem. Poniżej zamieszczam moją propozycję tłumaczenia przykłądowego fragmentu: During the functioning of the Auschwitz-Birkenau camp, at least 700 children were born on its premises. That is, of course, because camp prisoners were also women, who were already with children at their capture. Until mid-1943, all newborns, regardless of their nationality, were immediately killed without any record of their birth in the camp documentation. In the second half of 1943, a change has taken place, and newborn children were left alive.

Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 30.04.2023 19:49

Dzień dobry. Widziałam już Państwa ogłoszenie w innym serwisie i chciałabym powtórzyć, że chętnie podejmę się wykonania tego zlecenia. Jestem doświadczoną tłumaczką, także w zakresie tłumaczeń historycznych. Zajmuję się zarówno tłumaczeniem i/lub redakcją anglojęzycznych artykułów naukowych, jak i przekładami literackimi. Zapraszam na moją stronę (można tam poczytać komentarze Klientów) aleksandraradlak.pl oraz do kontaktu. Z poważaniem, Aleksandra Radlak

Termin: 30 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 04.05.2023 10:51

Zapraszam do kontaktu na [e-mail ukryty].

Termin: 12 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 04.05.2023 20:36

CHętnie podejmę się przetłumaczenie ebooka. POsiadam doświadczenie w tłumaczeniu publikacji o takowejj tematyce. [e-mail ukryty]

Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.05.2023 20:14

Widam serdecznie. Jestśmy firmą tłumaczącą z wieloletnim stażem specjalizujemy się w tłumaczeniach na język angielski, niemiecki i czeski. Zapraszamy do współpracy.

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.05.2023 10:34
Patryk Rydel
0 opinii

sprawnie i dobrze z chęcią przetłumaczę

Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.05.2023 12:56
Marlena
0 opinii

Dzień dobry, chętnie podejmę się wykonania tłumaczenia.

Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 12.05.2023 12:04

Dzień dobry, Posiadam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów historycznych, i jako studentka historii na Minerva University w San Francisco z chęcią podjęłabym się wyzwania przełożenia na język angielski Państwa ebooka. Jestem dostępna w ciągu kolejnych dwóch tygodni, dlatego mogłabym zająć się Państwa zleceniem natychmiastowo. Zapraszam serdecznie do kontaktu mailowego: [e-mail ukryty]. Poniżej zamieszczam tłumaczenie wskazanego fragmentu: During the time of operating of the Auschwitz-Birkenau camp, at least 700 children were born on its premises. That was obviously caused by the fact that the camp prisoners were women already pregnant at the moment of their imprisonment. Until mid-1943, all newborn children, regardless of their nationality, were immediately killed without reporting their birth in the official camp documentation. In the second half of 1943, a turn took place, and the newborn children started to be left alive.

Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 16.05.2023 19:51

Witam. Zapraszam do kontaktu [e-mail ukryty]

Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 17.05.2023 21:22

Dzień dobry, oferujemy Państwu współpracę z tłumaczem natywnym języka angielskiego, absolwentem studiów historycznych na uniwersytecie oksfordzkim. Gwarantujemy profesjonalny poziom przekładu na poziomie naukowym. Zapraszamy do kontaktu: [e-mail ukryty]

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 18.05.2023 17:33

Proszę o kontakt na gruuuh@ gmail.com lub 0048697138077

Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 18.05.2023 18:03

Chętnie podejmę się zlecenia. Posiadam kilkuletnie doświadczenie w tłumaczeniu różnych dokumentów (w tym książek), w tym także o tematyce historycznej. Tłumaczyłam dla Muzeum II Wojny Światowej w Gdańsku. Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 18.05.2023 18:14
Paweł
0 opinii

do ustalenia; na żądanie prześlę informacje o doświadczeniu; tłumaczenia: 1 książka, kilka artykułów; zainteresowanie historią; 25 lat w branży

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 18.05.2023 18:21

Tworzymy kilkuosobowy zespół filologów i specjalistów z innych dziedzin humanistyki. Idąc pod prąd współczesnym tendencjom rynku stawiamy na jakość naszych tłumaczeń, dlatego w miarę możliwości staramy się, aby praca na tekście przebiegała dwuetapowo (przekład i korekta) i angażowała dwie współpracujące osoby, z których jedna jest specjalistą z danej dziedziny, dobrze znającą język (C1 lub wyżej), druga zaś jest zawodowym tłumaczem danego języka po kierunkowych studiach z odpowiednią specjalizacją. Ponieważ chodzi o artykuł naukowy z historii, możemy zaproponować, że zajmą się nim były pracownik Instytutu Historii UWr, obecnie redaktor periodyku historycznego, wciąż aktywnie publikujący prace naukowe z historii, oraz absolwentka filologii angielskiej UWr specjalizacji tłumaczeniowej. Wystawiamy faktury. Zapraszamy do kontaktu.

Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 18.05.2023 19:04

Witam Pana, Chętnie podejmę się realizacji Pana zlecenia na tłumaczenie. Jestem tłumaczem o wysokich kwalifikacjach (studia magisterskie z filologii angielskiej oraz podyplomowe z przekładu pisemnego) i dużym doświadczeniu (działalność 1996-2013 i 2016-obecnie), obejmującym pracę z tekstami o różnorodnej tematyce i objętości. Mogę przesłać CV, skany dokumentów, poświadczających moje kwalifikacje, oraz pełną ofertę świadczonych przeze mnie usług tłumaczeniowych i korektorskich. Zapraszam także do zapoznania się z pełniejszą prezentacją moich kwalifikacji oraz doświadczenia w profilach na Goldenline.pl oraz Linked-in. Moja spersonalizowana dla Pana oferta cenowa przedstawia się następująco: - w przypadku tłumaczenia – 24,00 zł / 1800 znaków. PS. 1. prowadzę działalność, zwolnioną podmiotowo z VAT. PS. 2. niezależnie od tego, czy zdecyduje się Pan skorzystać z mojej oferty, będę wdzięczny za udostępnianie moich danych kontaktowych ewentualnym zainteresowanym.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 18.05.2023 19:49

Dzień dobry, w przypadku zainteresowania ofertą zapraszam do przesłania tekstu na [e-mail ukryty]

Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 18.05.2023 19:54

Dzień dobry, jestem tłumaczem z ponad 15-letnim stażem. W swoim portfolio mam przekłady czterech książek o różnej tematyce. Zapraszam do współpracy.

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 18.05.2023 20:24

Z przyjemnością podejmiemy z Państwem współpracę w zakresie przetłumaczenia ww. książki na język angielski. Nasi tłumacze są doświadczeni i wykwalifikowani, a dodatkowo współpracujemy również z native speakerami, którzy mogliby wykonać końcową korektę tłumaczenia. Rozliczamy się na podstawie ilości stron obliczeniowych: 1 strona obliczeniowa = 1800zzs (znaków ze spacjami). Stawka za 1 stronę obliczeniową tłumaczenia na GB wynosi 39,00 PLN netto, niemniej możemy zaoferować 10% rabatu w przypadku ilości wyższej niż 30 stron obliczeniowych łącznie. Wystawiamy faktury VAT. Zachęcamy do kontaktu mailowego bądź telefonicznego. E-mail: [e-mail ukryty]; [e-mail ukryty] Tel.: +48 797 457 990; +48 791 601 272

Termin: 6 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 19.05.2023 08:30

Tłumaczenie wykonane przez native speaker'a angielskiego (UK).

Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 19.05.2023 18:20
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia