Zaloguj się Załóż konto

polski–angielski

Tłumaczenia prawnicze, urzędowe, zwykłe

Grzegorz Forc TEXTER
04.02.2023
Chcę otrzymywać oferty za całe zlecenie
Tłumaczenia zwykłe
opolskie
24 ofert tłumaczeń
Dzień dobry,
Zlecimy tłumaczenia zwykłe i przysięgłe w parze PL-EN w ramach współpracy z naszym biurem. Najchętniej nawiążemy współpracę z osobami posiadającymi działalność gospodarczą, ale jej brak nie jest przeszkodą.
Czego od Ciebie wymagamy:
- Terminowości,
- Rzetelności,
- Szybkiej komunikacji
- Gotowości do nauki i dzielenia doświadczeniem
Co oferujemy:
- Otwartość na propozycję stawek
- Uczciwość
- Terminową płatność
- Możliwość korzystania z naszego biura, jeśli jesteś z okolic Opola
Szczegóły warsztatowe omówimy na kolejnym etapie.
Skoro jesteś na tym portalu, wierzymy że znasz zasady wykonywania tłumaczeń i wiesz jak to robić, ale prosimy o próbkę Twoich umiejętność. Prześlij nam tłumaczenia trzech zamieszczonych fragmentów, jeśli chciałbyś/chciałabyś nawiązać z nami współpracę.

W razie pytań zapraszam do kontaktu

Przykładowy tekst:
Dane osobowe mogą być przekazywane: zakładom reasekuracji, podmiotom wykonującym działalność leczniczą, innym zakładom ubezpieczeń w przypadku udzielenia odrębnej zgody, innym podmiotom w przypadku udzielenia odrębnej zgody, innym administratorom w przypadku prawnie uzasadnionych interesów administratora danych, a także podmiotom przetwarzającym dane osobowe na zlecenie spółki komandytowej Texter sp.k. m.in. dostawcom usług IT, podmiotom przetwarzającym dane w celu windykacji należności, świadczenia usług archiwizacyjnych, przeprowadzającym postępowanie likwidacyjne agentom ubezpieczeniowym.

Na poczet orzeczonej kary zalicza się okres rzeczywistego pozbawienia wolności w sprawie, zaokrąglając do pełnego dnia, przy czym jeden dzień rzeczywistego pozbawienia wolności równa się jednemu dniowi kary pozbawienia wolności, dwóm dniom kary ograniczenia wolności lub dwóm dziennym stawkom grzywny. Na poczet orzeczonych środków karnych o których mowa w artykule 39 pkt 2 do 3 zalicza się okres rzeczywistego stosowania odpowiadających im rodzajowo środków zapobiegawczych, wymienionych w artykule 275 lub 276 Kodeksu postępowania karnego

The parties agree that the Consultant is not an employee of the Corporation and, as such, there will be no deductions for any statutory withholdings such as income tax, Canada Pension Plan, employment insurance or worker’s compensation. The Consultant will retain control over the manner and means by which the Consultant provides the Services, subject to the Corporation’s specification of the results to be achieved. The Consultant agrees to remit and be responsible for any and all withholdings, taxes, worker’s compensation remittances, income taxes and other deductions and remittances required by applicable statutes for the Consultant. At the request of the Corporation, the Consultant shall provide satisfactory evidence that the Consultant has made such payments.

Oferty (24 złożonych ofert)

Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia

Pozostałe oferty

Podana stawka jest stawką netto za stronę rozliczeniową, tj. 1800 znaków ze spacjami (tłumaczenie zwykłe) i 1125 znaków ze spacjami (tłumaczenie przysięgłe). Rozliczenie na podstawie faktury VAT. Termin do ustalenia z Klientem, zgodnie z potrzebami. Jestem tłumaczem przysięgłym, kilkanaście lat w zawodzie.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 15:49

Pomogę, jeśli trzeba. Tłumaczę wyłącznie prawo umów, prawo spółek i prawo rodzinne. www.vigilance-translations.pl. Faktura VAT. Tłumacz przysięgły po egzaminie (2009 r.).

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 15:50

Witam. Jestem tłumaczem polsko-angielskim, specjalizacja prawnicza, bankowość i finanse, kilkanaście lat w zawodzie. Zapraszam do współpracy na podstawie działalności gospodarczej.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 16:03
69032715852
0 opinii

Professional EN-PL, PL-EN linguist 25+ years in the business Millions of words translated Fields of expertise : • Legal • Business / Forex / Finance / Audit/ Insurance • Marketing / Consumer • Mobile Applications • Travel / Tourism • Automotive / Aerospace / Military • Medical / Pharma • Software / IT / Localisation • Technical / Engineering • Transcriptions / Subtitling • Other My proz profile: Witold Walecki - English to Polish translator. Translation services in Accounting (proz.com) (feel free to view 84 recommendations posted by my clients)

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 16:07

Dzień dobry! Jestem tłumaczem języka angielskiego oraz rosyjskiego. Tłumaczeniami zajmuję się od ponad siedmiu lat. Co więcej posiadam wykształcenie kierunkowe w tej dziedzinie - ukończyłem lingwistykę stosowaną na Uniwersytecie Warszawskim. Od lat współpracuję z biurami tłumaczeń. Chętnie podejmę się współpracy. Proszę o telefon: +48 696 676 710

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 16:11

Dzień dobry. Chętnie podejmę się współpracy. Wspomniana kwota to stawka netto za 1800zzs. W celu weryfikacji moich kompetencji tłumaczeniowych, zapraszam do zapoznania się ze stroną zawodową na Facebook - 'Paulina Buczek - Edutranslation' https://www.facebook.com/profile.php?id=100088266165235, gdzie macie Państwo wgląd w moje resume oraz fragmenty niedawno wykonywanych tłumaczeń. W celu kontaktu, proszę a wiadomość mailową pod adresem [e-mail ukryty]. Pozdrawiam serdecznie, Paulina Buczek

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 16:23

Dzień dobry. Tłumaczę pisma urzędowe, umowy itp. Tłumaczka nieprzysięgła z DG. Podaję cenę netto do negocjacji. Czas wykonania jest orientacyjny - maks. 8 stron na dzień. W razie zainteresowania proszę o kontakt na adres [e-mail ukryty]

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 16:37

Witam Pana, Z przyjemnością podejmę się wykonywania dla Pana zleceń (poza przysięgłymi) w określonym przez Pana zakresie tematycznym. Jestem tłumaczem o wysokich kwalifikacjach (studia magisterskie z filologii angielskiej oraz podyplomowe z przekładu pisemnego) i dużym doświadczeniu (działalność 1996-2013 i 2016-obecnie), obejmującym pracę z tekstami o różnorodnej tematyce i objętości. Mogę załączyć CV, skany dokumentów, poświadczających moje kwalifikacje, oraz pełną ofertę świadczonych przeze mnie usług tłumaczeniowych i korektorskich. Zapraszam także do zapoznania się z pełniejszą prezentacją moich kwalifikacji oraz doświadczenia w profilach na Goldenline.pl oraz Linked-in. Moja oferta cenowa jaką Panu niniejszym przedstawiam jest następująca: - w przypadku tłumaczenia – 31,00 zł / 1800 znaków (1 strona rozliczeniowa) - w przypadku korekty – 12,00 zł / 1800 znaków (1 strona rozliczeniowa). Czas realizacji poszczególnych od Pana zleceń zależny byłby od ich objętości. PS. 1. prowadzę działalność, zwolnioną podmiotowo z VAT. PS. 2. niezależnie od tego, czy zdecyduje się Pan skorzystać z mojej oferty, będę wdzięczny za udostępnianie moich danych kontaktowych ewentualnym zainteresowanym.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 17:19
E-tlumacz
2 opinie

Chętnie nawiążemy współpracę. Zapraszamy do na naszą stronę: e-tlumacz.net lub do kontaktu mailowego pod adresem: [e-mail ukryty]

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 17:34
PH Olimar
1 opinia

Witam, chętnie podejmę się tłumaczenia. Kwota brutto za stronę (1800 zn. bez sp/ 0. Pozdrawiam serdecznie/ Mit freundlichen Grüßen/ Best Regards mgr inż. Paweł Choła Tłumacz - j. niemiecki i angielski Tel kom: +48 787 555 915

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 18:09
Patryk
0 opinii

szybkie i dokładne , 16-letnie doświadczenie, zapraszam z tekstem pod [e-mail ukryty]

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 19:29

Dzień dobry, podana kwota jest za 2000 znaków. Posiadam doświadczenie w tłumaczeniu oraz kreatywnym pisaniu. Proszę o kontakt na adres [e-mail ukryty] Rozliczam się poprzez działalność.

Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 21:55

Dzień dobry z chęcią podejmę współpracę. Zapraszam do kontaktu!

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.01.2023 22:30

Dzień dobry, zapraszam do kontaktu mailowego. Cena jak i termin realizacji do ustalenia. :) pozdrawiams serdecznie Mateusz Macocha NeatTranslate +48730133822 [e-mail ukryty]

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 06.01.2023 08:45

Bardzo chętnie podejmę się zleceń . Tłumaczyłam głównie napisy do filmów i seriali do tej pory ale jestem otwarta na inne obszary tłumaczenia. Posiadam status studenta, absolwentka Filologii Angielskiej na Uniwersytecie Warszawskim. Kontakt mailowy: [e-mail ukryty]

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 08.01.2023 01:30
Wojciech M
0 opinii

Chętnie nawiążę współpracę. 18zł/ str. A4/ 1800 znaków. W 2019 r. dodatkowo zdany egzamin z kwalifikacji E07 – Budowa i eksploatacja maszyn i urządzeń elektrycznych – posiadam zarówno teoretyczną jak i praktyczną znajomość tej dziedziny, dodatkowo mam możliwość konsultacji z kilkoma elektrykami i inżynierami z większą wiedzą i doświadczeniem. Możliwość wystawienia tzw. rachunku uproszczonego. mail: [e-mail ukryty], tel: 50 34 37 172

Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 09.01.2023 12:02

Serdecznie zapraszam do współpracy. Informacje na temat mojego wykształcenia i doświadczenia mogą Państwo znaleźć tutaj: https://www.linkedin.com/in/agata-chmielewska-020625b5/. Rozliczam się najchętniej w oparciu o umowę o dzieło lub platformę Useme.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 09.01.2023 22:13

Posiadam kilkanaście lat doświadczenia w wykonywaniu tego typu tłumaczeń, współpracuję z kancelariami prawnymi. Zlecenia wykonuję terminowo i rzetelnie. Zapraszam do kontaktu e-mail: [e-mail ukryty] lub telefonicznie: 600334925. Cena do ustalenia.

Termin: 20 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.01.2023 07:58

Dzień dobry, tłumacz przysięgły z dwudziestoletnim doświadczeniem poleca się do usług. Nie jestem może najtańszy, ale jestem niezawodny. Dla moich klientów udawało mi się dokonywać rzeczy niemożliwych. Przy owocnej współpracy istnieje możliwość rozliczeń comiesięcznych i ułatwień organizacyjnych.

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.01.2023 16:28

witam serdecznie, Jestem zainteresowana nawiązaniem z Państwem współpracy. Podana stawka za stronę rozliczeniową 1800zzs, natomiast czas wykonania to maksymalna ilość stron na dzień. Pracuję także w weekendy, jeśli termin nagli. Specjalizuję się w tłumaczeniach prawniczych. Od wielu lat współpracuję z kancelarią notarialną i tłumaczem przysięgłym - referencje do wglądu. Pracuję w zawodzie od 20 lat. Wystawiam faktury bez VAT. Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty], Joanna

Termin: 15 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 22.01.2023 21:16
Jan Siudak
0 opinii

Podana stawka jest stawką netto za stronę rozliczeniową, tj. 1800 znaków ze spacjami (tłumaczenie zwykłe) i 1125 znaków ze spacjami (tłumaczenie przysięgłe). Termin do ustalenia z Klientem, zgodnie z potrzebami.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 25.01.2023 19:14

Nie mam doświadczenia w tłumaczeniu, ale bardzo lubię język angielski i chętnie pomogę.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 28.01.2023 20:12
Rafał
0 opinii

Tłumaczenie próbne z języka polskiego na angielski. Example text:: Personal data may be transferred to: reinsurance companies, entities performing medical activities, other insurance companies if separate consent is given, other entities if separate consent is given, other controllers in case of legitimate interests of the data controller, as well as entities processing personal data on behalf of Texter sp.k. limited partnership. including, but not limited to, IT service providers, entities processing data for the purpose of debt collection, providing archiving services, conducting liquidation proceedings to insurance agents. The period of actual deprivation of liberty in the case, rounding up to the nearest full day, with one day of actual deprivation of liberty being equal to one day of imprisonment, two days of restriction of liberty or two daily fines, shall be credited against the sentence imposed. The period of the actual application of the corresponding types of preventive measures, listed in Article 275 or 276 of the Code of Criminal Procedure, shall be credited against the sentenced criminal measures referred to in Article 39, items 2 to 3. Tłumaczenie próbne z języka angielskiego na polski. Strony zgadzają się, że Konsultant nie jest pracownikiem Korporacji i jako taki nie będzie podlegał odliczeniom z tytułu ustawowych potrąceń, takich jak podatek dochodowy, Canada Pension Plan, ubezpieczenie od zatrudnienia czy odszkodowanie pracownicze. Konsultant zachowa kontrolę nad sposobem i środkami, za pomocą których świadczy Usługi, z zastrzeżeniem określenia przez Korporację wyników, które mają być osiągnięte. Konsultant zgadza się przekazywać i być odpowiedzialnym za wszelkie potrącenia, podatki, przekazy z tytułu odszkodowań pracowniczych, podatki dochodowe i inne potrącenia i przekazy wymagane przez obowiązujące ustawy dla Konsultanta. Na żądanie Korporacji Konsultant dostarczy zadowalający dowód dokonania takich płatności.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 02.02.2023 13:20

Pracę wykonuję terminowo oraz rzetelnie. Wykonuje także darmową próbkę tłumaczenia aby Państwo ocenili jakość oferowanej usługi. Proszę o kontakt Cena za 1800 znaków

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 04.02.2023 21:01
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia