Zaloguj się Załóż konto

angielski - polski

Tłumaczenie gier, EN-PL

Karol
04.02.2023 (9 dni)
Chcę otrzymywać oferty za stronę
Tłumaczenia zwykłe
10 ofert tłumaczeń
Poszukuję tłumacza zajmującego się lokalizacją gier komputerowych. Mam do przetłumaczenia zarówno opisy jak i treść kilku gier. Wybrane osoby proszę o przesłanie CV, stawki za wyraz źródłowy oraz opis doświadczenia (lista tłumaczonych gier).
Informacje proszę przesyłać na adres e-mail robtran[at]onet[kropka]pl
Preferowane narzędzia CAT: Trados Studio, memoQ, Memsource

Przykładowy tekst:
In KILLING FLOOR 2, players descend into continental Europe where the outbreak caused by Horzine Biotech’s failed experiment has quickly spread and gained unstoppable momentum, essentially paralyzing the European Union— Just one month after the events in the original KILLING FLOOR, the specimen clones are everywhere and civilization is in disarray; communications have failed, governments have collapsed, and military forces have been systematically eradicated.
• Unique Blend Of Weaponry - From modern militaristic assault rifles, brutal improvised makeshift weapons, classic historical guns, and off the wall “Mad Scientist” weapons, KILLING FLOOR 2 has a unique blend of killing tools that will satisfy any gamer

Oferty (10 złożonych ofert)

Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia

Proszę o kontakt na gruuuh @ gmail.com lub 697138077 Pozdrawiam

Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczne dla zleceniodawcy

POLGLISH
0 opinii

Witam! Jestem właścicielem biura tłumaczeń Polglish oferującego tłumaczenia, korekty i przygotowywanie tekstów zarówno ogólnych jak i specjalistycznych. Gwarantuję szybkie oraz profesjonalne wykonanie usługi w oparciu o ponad ośmioletnie doświadczenie w branży, ukończone studia filologiczne (licencjat oraz magister filologii angielskiej) i uzyskane certyfikaty (FCE, CAE). Doświadczenie zdobyłem współpracując z klientami indywidualnymi oraz przedsiębiorstwami zarówno na rynku rodzimym jak i zagranicznym (angielskim, rosyjskim i indyjskim). Współpracując ze mną mogą więc Państwo być pewni wysokiej jakości przełożonych materiałów i wykonanych korekt. Na prośbę klienta przesyłam próbki potwierdzające moje doświadczenie. Wystawiam faktury nievatowskie. Moja cena za zlecenie to: 8 złotych za 1000 znaków. Kontakt: POLGLISH.KONTAKT@GMAIL.COM lub WWW.POLGLISH.PL

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczne dla zleceniodawcy

Tłumaczenie i lokalizacja Głocka Julia Proszę o kontakt na glockajulia@gmail.com w sprawie zlecenia. Mam doświadczenie zarówno od strony profesjonalnej, jak i od strony gracza.

Termin: 365 dni
Oferta cenowa: widoczne dla zleceniodawcy

E-tlumacz
2 opinie

Chętnie nawiążemy współpracę. Zapraszamy do na naszą stronę: e-tlumacz.net lub do kontaktu mailowego pod adresem: kontakt@e-tlumacz.net

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczne dla zleceniodawcy

Dzień dobry, zapraszam do kontaktu mailowego. Cena jak i termin realizacji do ustalenia. :) pozdrawiams serdecznie Mateusz Macocha NeatTranslate +48730133822 mat.macocha@gmail.com

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczne dla zleceniodawcy

Dyplomowany tłumacz i wykładowca akademicki (przedmioty: translatoryka, tłumaczenia literackie i specjalistyczne, warsztat tłumacza), 15 lat doświadczenia w branży tłumaczeń, czynny współpracownik biur i uczelni z całego kraju, wiele opublikowanych przekładów pisemnych (w tym książki), obecnie współpracownik biura zajmującego się Wyłącznie lokalizacją gier - zapalony gracz (to już 30+ lat), kolekcjoner prasy growej, gier i hardware'u (C64,NES,SNES, GC, PS1, PS2, PS3, PS4, PC od czasów XT/AT). Szczegółowe CV na życzenie. Zapraszam do kontaktu. czerwinski.tlumacz@gmail.com 608767969

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczne dla zleceniodawcy

Witam :). Właśnie głównie zajmuję się tłumaczeniem gier/aplikacji. Z nazwami, dialogami, opisami, w postaci 9000 linijek kodu, radziłem sobie szybko i sprawnie :). Gwarantuję dokładność, sprawdzanie błędów i zadowolenie z pana strony. Wraz z niską ceną, którą pan ustali :) Pozdrawiam

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczne dla zleceniodawcy

Jakub Król
0 opinii

w moim doświadczeniu nie mam żadnych tłumaczeń związanych z lokalizacją gier wideo (stąd też niska stawka) jednak uważam, że przez styczność z grami wideo od małego i szczególnym zainteresowanie szeroko pojętą branżą gier jestem bardzo dobrym kandydatem do wykonania tych tłumaczeń.

Termin: 21 dni
Oferta cenowa: widoczne dla zleceniodawcy

Dzień dobry, jestem absolwentem filologii angielskiej o specjalności tłumaczeniowej. Chętnie podejmę się tego zlecenia.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczne dla zleceniodawcy

Szybka realizacja

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczne dla zleceniodawcy

Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia