Zaloguj się Załóż konto

niemiecki–polski

Tłumaczenie książki edukacyjnej dla dzieci – „Im Wald” (wiedza, zagadki, naklejki)

Avista Translations & Consulting Agata Zakrzewska
26.03.2025 (4 dni)
Chcę otrzymywać oferty za całe zlecenie
Tłumaczenia zwykłe
10 ofert tłumaczeń
Opis zlecenia:

Zlecenie dotyczy przetłumaczenia książki edukacyjnej dla dzieci o tematyce leśnej. Przekład ma obejmować okładkę, fragmenty tekstów wewnętrznych oraz krótką frazę na naklejkach. Oto szczegóły:

1. Zakres tłumaczenia:
Okładka książki: Tłumaczenie tytułu oraz informacji na okładce, w tym dodanie następujących informacji:
Vertaling: xyz
Opmaak Franse versie: xyz
Treść książki: Przetłumaczenie rozdziałów dotyczących lasu, zwierząt, roślin oraz różnorodnych informacji edukacyjnych.
Naklejki: Przetłumaczenie krótkich fraz dotyczących naklejek oraz ich rozmieszczenia na kartach.

2. Format dokumentów:
Treść książki: Przekład dostarczony w formie dokumentu Word, bez grafik i formatowania. Należy również dostarczyć dokument w wersji dwujęzycznej (niemiecko-polski) z wyraźnymi wskazówkami, gdzie powinny znaleźć się tłumaczenia.
Okładka: Przekład dostarczony w formacie PDF lub Word, w zależności od wymagań.
Naklejki: Przetłumaczenie odpowiednich fraz na naklejkach.

3. Ilość tekstu: Książka zawiera około 80 stron z tekstem oraz interaktywnymi zadaniami dla dzieci, w tym teksty o zwierzętach leśnych, roślinach, cyklu życia drzew, ekosystemie lasu, oraz zadania logiczne i edukacyjne. Dodatkowo, na naklejkach znajduje się około 20 krótkich fraz.

4. Termin: Tłumaczenie powinno być dostarczone do poniedziałku, 3 marca 2025.

Całkowita liczba słów we wszystkich trzech dokumentach wynosi 6365

Przykładowy tekst:
Anna und Moritz sind heute mit Förster Ingo im Wald unterwegs. Sie kennen ihn schon aus ihrer Zeit im Kindergarten. Da hatte er die ganze Gruppe zu einer Wildfütterung mitgenommen. Heute ziehen sie alleine mit ihm los, um abends Wildschweine und Rehe zu beobachten. Das geht am besten in einer kleinen Gruppe, denn man muss sich besonders leise und vorsichtig verhalten.

Oferty (10 złożonych ofert)

Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia

Pozostałe oferty

Zapraszam do współpracy. Z wykształcenia jestem filologiem germańskim i inżynierem mechanikiem. Dzieciństwo spędzone w Niemczech. Native speaker.

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 25.02.2025 10:05

Dzień dobry. Chętnie pomogę, jednak proszę o ustalenie rozsądnego terminu. Chodzi o tłumaczenie literackie. Kontakt e-mail. Kwota do ustalenia (minimum za 1 str.).

Termin: 20 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 25.02.2025 10:08

Dzień dobry, od 15 lat jestem nauczycielką i tłumaczem języka niemieckiego i niderlandzkiego. Współpracuję z kilkoma firmami tłumaczeniowymi. Chętnie podejmę się wykonania Państwa zlecenia. Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]. Pozdrawiam, Iwona Kowalska

Termin: 6 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 25.02.2025 10:19

Muszę się wgryźć w temat, a potem szlifować językowo, by zainteresowało dzieciaki. Kiedyś tłumaczyłam wersję dla dzieci National Geographic Kids, tylko jedno wydanie wprawdzie , ale miło wspominam. Specjalizuję się w tłumaczeniach kreatywnych i marketingowych. Pozdrawiam

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 25.02.2025 10:24

Jestem filologiem germańskim, nauczycielem i tłumaczem. Mogę szybko, solidnie i sprawnie przetłumaczyć dla Państwa książkę. 17 lat pobytu w Niemczech. Zapraszam do kontaktu drogą mailową. Pozdrawiam serdecznie.

Termin: 15 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 25.02.2025 10:48

Mogę się podjąć tłumaczenia, jeśli termin będzie do północy 3 marca. Akurat jestem z zamiłowania leśnikiem i nie są mi obce tłumaczenia w branży leśnej, gdyż na co dzień posługuję się gwarą myśliwską i leśną, również w języku angielskim.

Termin: 4 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 25.02.2025 10:50

Dzień dobry, zapraszam do kontaktu, jestem native speakerem j. niemieckiego oraz polskiego, wychowałam się dwujęzycznie, z wykształcenia jestem tłumaczem oraz językoznawcą po filologii niemieckiej. Temat przyrody jest bliski mojemu sercu, stąd zapewniam trafne i wypełnione miłością tłumaczenie książki. Rozliczam się według ilości znaków ze spacjami, potrzebowałabym w związku z tym dokładniejszej informacji, aby móc podać trafną wycenę. Jeśli jest możliwość lekkiej negocjacji co do terminu wykonania o kilka dni, jestem chętna wykonać tłumaczenie. Zapraszam do kontaktu w celu ustalenia szczegółów pod [e-mail ukryty] Olivia

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 25.02.2025 11:15
Agata Żegis
0 opinii

Tłumaczę od 30 lat. Postaram się sprostać wszelkim Państwa wymogom

Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 25.02.2025 11:58

Dzień dobry, jestem tłumaczem mającym duże doświadczenie w TŁUMACZENIU i EDYCJI (pdf, jpg) podobnych publikacji. Proszę o przesłanie (format pdf) książki w celu jej dokładnej wyceny włącznie z EDYJĄ graficzną. Pozdrawiam serdecznie/ Mit freundlichen Grüßen/ Best Regards mgr inż. Paweł Choła PBT OLIMAR Tłumacz - j.niemiecki i angielski E-mail: pawelchola @ interia. pl Tel kom: +48 787 555 915

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 25.02.2025 12:27

zapraszamy do kontaktu, [e-mail ukryty], warunki do ustalenia, bardzo dobra znajomość języka i dbałość o przekład literacki, pozdrawiamy

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 26.02.2025 20:56
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia