Zaloguj się Załóż konto

Oferty użytkownika

O mnie

Jestem specjalistką ds. strategicznej lokalizacji komunikacji B2B na rynki niemieckojęzyczne i anglojęzyczne (DE / EN → PL) z ponad 25-letnim doświadczeniem w marketingu, transkreacji i tworzeniu treści.

Pracuję z firmami B2B, które chcą być zrozumiałe, wiarygodne i spójne na rynkach zagranicznych — nie poprzez dosłowne tłumaczenia, lecz poprzez lokalne dopasowanie sensu komunikacji.

Łączę kompetencje tłumacza, content marketera i redaktora: lokalizuję strony internetowe, treści marketingowe i komunikację marki, uwzględniając kontekst biznesowy, UX oraz podstawy SEO.

Specjalizuję się w projektach, w których komunikacja ma wspierać decyzje zakupowe i relacje B2B — szczególnie w branżach technicznych, fitness, health, wellbeing i lifestyle.

Nie pracuję w modelu „za znaki”. Zawsze zaczynam od zrozumienia celu komunikacji i rynku docelowego. 

Obszary współpracy

  • Strategiczna lokalizacja komunikacji B2B (DE / EN → PL)

  •  Tłumaczenia marketingowe i transkreacja 

  • Lokalizacja stron internetowych (treści + struktura)

  • Content marketing i web copy

  • Adaptacja treści pod rynki niemieckojęzyczne

  • Tworzenie i redakcja  treści marketingowych

  • Zarządzanie wizerunkiem firmy na LinkedIn i strategia komunikacji B2B

  • SEO w lokalizacji treści

Wykształcenie

Magister Lingwistyki Stosowanej (język niemiecki i angielski)
Uniwersytet Warszawski, Instytut Lingwistyki Stosowanej

Studia ukierunkowane na przekład specjalistyczny, komunikację międzykulturową oraz analizę języka w kontekście funkcjonalnym.

Wykształcenie akademickie uzupełnione wieloletnią praktyką w obszarze tłumaczeń marketingowych, transkreacji oraz lokalizacji komunikacji B2B na rynki zagraniczne.

Doświadczenie

Ponad 25 lat doświadczenia w tłumaczeniach marketingowych, transkreacji i tworzeniu treści w językach DE / EN → PL.

Realizowałam projekty dla wydawnictw, firm B2B i marek z obszarów health, fitness, wellbeing, lifestyle oraz branż technicznych.

Mam na koncie m.in.:
– lokalizację i adaptację treści stron internetowych,
– tłumaczenie i transkreację materiałów marketingowych (katalogi, broszury, landing pages),
– tworzenie i lokalizację contentu B2B (artykuły, newslettery, social media),
– współpracę z wydawcami i mediami (National Geographic Polska, FORUM).

 

Pracowałam zarówno projektowo, jak i w długoterminowych partnerstwach contentowych i marketingowych.

Skontaktuj się z tłumaczem

Aby wysłać wiadomość, zaloguj się na swoje konto.

Opinie

Opinie na temat użytkownika

Użytkownik nie otrzymał jeszcze żadnej opinii.