Tłumaczenie polskich formularzy podatkowych, takich jak PIT czy CIT, na język angielski to zadanie
angielski–polski
przetłumaczenie prezentacji z zakresu elektroniki
Przykładowy tekst:
Broad list of requirements (NGMNA):
– Data rates of tens of megabits per second for tens of thousands of users
– Data rates of 100 megabits per second for metropolitan areas
– 1 Gb per second simultaneously to many workers on the same office floor
– Several hundreds of thousands of simultaneous connections for wireless
sensors
– Spectral efficiency significantly enhanced compared to 4G
– Coverage improved
– Signaling efficiency enhanced
– Latency reduced significantly compared to LTE.
Pozostałe oferty
Z przyjemnością wykonamy dla Pana/ Pani to tłumaczenie. Mamy 6 lat doświadczenia i świetnych tłumaczy. Chętnie dokonamy bezpłatnej wyceny (na podstawie plików). Biuro Tłumaczeń Glosariusz: [e-mail ukryty] tel: 790341135 www.glosariusz.com.pl ZAPRASZAMY!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dyplomowany tłumacz, wykształcony w renomowanej szkole tłumaczy, magister filologii angielskiej i lata doświadczenia w tłumaczeniu dla firm informatycznych. Gwarantuję najwyższą jakość tłumaczenia. Wystawiam faktury. Kontakt: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
chętnie się podejmę. Mam na koncie już tłumaczenia medyczne, motoryzacyjne i naukowe. Posiadam certyfikat C2. Cena wynosiłaby 30zł/1800znaków.
Pozdrawiam,
Jakub Jaślan
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam serdecznie,
jestem tłumaczem z 12-letnim udokumentowanym doświadczeniem translatorskim. Liczne referencje. Gwarantuję PROFESJONALNE TŁUMACZENIA W KONKURENCYJNEJ CENIE, wykonane w krótkim terminie. Dowolne rozliczenie w tym Faktura VAT. Lokalizacja i zachowanie ustawień pliku źródłowego wliczone w cenę.
Załączam moje dane kontaktowe oraz w razie pytań pozostaję do dyspozycji. Z wyrazami szacunku Dymitr Saniukiewicz | E-mail: [e-mail ukryty] | Tel: 794 286 189
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, proszę przesłać plik do wglądu i wyceny na adres: [e-mail ukryty]
Pozdrawiam!
www.elingua.eu
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Magister filologii angielskiej z doświadczeniem w tłumaczeniu tekstów technicznych. Gwarancja szybkiego i dobrego jakościowo tłumaczenia.
Termin: 4 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witamy. Serdecznie zapraszamy do skorzystania z naszych usług. Jesteśmy grupą tłumaczy z wieloletnim doświadczeniem. Oferujemy jakość za rozsądną cenę. Zapraszamy do przesłania na nasz e-mail tekstu do wyceny. [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Cena za 1800 znaków ze spacjami
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Panie Danielu,
koszt realizacji wyceniam szacunkowo na 700,00 zł. Termin realizacji: 7 dni.
Zachęcam do kontaktu: [e-mail ukryty], telefon: 509 301 677
Kim jestem?
Gruntownie wykształcony tłumacz, lingwista z bogatym doświadczeniem zawodowym. Prowadzę działalność gospodarczą, wystawiam faktury zw. z podatku VAT.
Łączę wyrazy szacunku,
Dawid Kowalski
EnglishCloud.pl
Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowny Panie,
jestem zainteresowana realizacją zlecenia. Proszę o wysłanie tekstu prezentacji do wyceny. Bez tego nie będę w stanie przybliżyć kosztu, jak i terminu wykonania tłumaczenia, ponieważ jest to zależne od rzeczywistej ilości tekstu do tłumaczenia. Tłumaczenia rozliczane są za stronę rozliczeniowa - od 1500 do 1800 znaków (ze spacjami) przetłumaczonego tekstu, to znaczy, że ostateczny koszt zależny jest od ilości znaków w tekście wynikowym, a ten w przypadku tłumaczenia na język polski ilość znaków może, choć nie musi wzrosnąć o 10%. Niemniej jednak można określić koszt tłumaczenia w przybliżeniu na podstawie ilości znaków (ze spacjami) w oryginale. Może Pan to sprawdzić sam w edytorze tekstowym lub przesłać tekst na mój adres: [e-mail ukryty] i dokonam szybkiej wyceny za Pana w ciągu godziny. Moja cena za jedną stronę rozliczeniową 1800 znaków ze spacjami ENG>POL to 30 zł. Średnio tłumaczę ok. 4-5 stron dziennie lub więcej. Nie wystawiam faktur.
Jeżeli jest Pan zainteresowany
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Tłumaczenie mogłabym zrobić za 25 PLN brutto (wystawiam faktury VAT) za stronę przeliczeniową (czyli 1800 znaków ze spacjami). Ciężko mi ocenić, jaki byłby koszt całości i na kiedy mogłabym zrobić tłumaczenie, ponieważ nie wiem, ile jest faktycznie tekstu na tych 47 stronach (średnio tłumaczę 8 stron przeliczeniowych dziennie). Pracuję w programach do komputerowego wspomagania tłumaczeń, więc zachowanie układu tekstu i obrazków nie byłoby problemem (jedyny warunek jest taki, że musiałabym oryginał otrzymać w formacie edytowalnym).
W przypadku zainteresowania moją ofertą proszę o kontakt telefoniczny pod nr. tel.: 799-153-817 lub mailowy na adres: [e-mail ukryty].
Pozdrawiam,
Anna Standowicz-Chojnacka
Termin: 8 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam serdecznie. Wczoraj pisałam do Pana mejla z propozycją wykonania zlecenia. Niestety, nie wiem czy otrzymał Pan moją wiadomość. Chętnie podejmę się tego zlecenia. Jestem absolwentką filologii angielskiej ze specjalizacją w biznesie. Z mojej strony gwarantuję terminowość i rzetelność. Moja proponowana stawka to 7 zł za 1000 znaków. Zapraszam do kontaktu na adres: [e-mail ukryty]
Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Prosiłbym o przesłanie pliku na adres [e-mail ukryty] w celu dokładnej wyceny i podania dokładnego terminu wykonania zlecenia. Informacja, że jest to 47 stron nie jest miarodajna, gdyż tłumaczenia rozlicza się w stronach standardowych (najczęściej używane jest 1800 znaków ze spacjami na 1 standardową stronę rozliczeniową). Moja oferta zakłada, że jest to 47 standardowych stron rozliczeniowych. Do Ceny należy doliczyć podatek VAT. Informacje o mnie mozna znaleźć na www.TransKompStudio.pl
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy


Oferty (14 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia