W społeczeństwach na całym świecie coraz więcej osób uznaje różnorodność płciową. To sprawia, że
rosyjski–polski
instrukcja CAD / CAM
Poszukuję doświadczonego tłumacza z rosyjskiego na polski do tłumaczenia dużej instrukcji obsługi CAD / CAM.
Tekst zawiera 80 stron do tłumaczenia i 20 stron powtórzeń.
Proszę o podanie następujących informacji:
- opisanie Państwa doświadczenia w tego typu tłumaczeniach
- podanie stawki za wyraz / stronę rozliczeniową 1800 znaków ze spacjami
- ilości dni, których Państwo potrzebują na wykonanie takiej ilości tekstu
- ewentualnie określenie czy pracują Państwo w narzędziach CAT
Osoby wybrane do dalszego etapu rekrutacji zostaną poproszone o przesłanie CV oraz referencji poświadczających doświadczenie. Dodatkowo zostaną też poproszone o wykonanie próbki (do 250 wyrazów)
Pozdrawiam
Wyróżnione oferty
Jestem absolwentką wydziału architektury Białoruskiego Państwowego Technicznego Uniwersytetu. Obecnie uczę się jeszcze zaocznie informatyki. Tekstu o takiej objętości stron do tłumaczenia nie miałam jeszcze okazji wykonywać, ale z chęcią się podejmę tego zadania. Polski to mój język ojczysty, a rosyjski znam na poziomie C2. Myślę, że dokonanie tłumaczenia włącznie z korektą tekstu zajęło by mi dwa tygodnie. Nie pracuję w narzędziach CAT.
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Dzień dobry! Jestem doświadczonym tłumaczem języka angielskiego i rosyjskiego. Specjalizuję się w tekstach o tematyce technicznej (przetwórstwo, przemysł, normy, certyfikacje itp.) oraz turystycznych, marketingowych i prawniczych. Na życzenie udostępniam referencje. Za stronę rozliczeniową 1800 zzs proponuję wstępną stawkę 45 zł brutto, jednak dokładnej wyceny mogę dokonać jedynie po zapoznaniu się z tekstem. Prowadzę własną działalność gospodarczą. Zapraszam do kontaktu mailowego: [e-mail ukryty] lub telefonicznego: 509 774 818
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowny Panie,
Jestem Rosjaninem, nauczycielem akademickim z St.Petersburga. Mieszkam i pracuję jako naukowiec i jednocześnie tłumacz polsko-rosyjski w Polsce od wielu lat, bo moja żona jest Polką. Swobodnie posługuję się Polskim i Angielskim, bo jako naukowiec pracowałem przez kilka lat na uniwersytecie w USA. Z wykształcenia jestem geofizykiem, więc w swojej pracy naukowej regularnie sam piszę programy i używam również gotowe oprogramowanie. Znam się na tym. W związku z powyższym mogę przetłumaczyć instrukcje obsługi CAD/CAM. Cena za tłumaczenie standardowego tekstu to 50 zł za stronę. Jeśli Pan jest zainteresowany, to uprzejmie proszę przesłać kawałek tekstu, żeby mógł ocenić poziom trudności oraz ilość dni pracy. Pracuję zawsze bardzo solidnie, współpracuję tylko z poważnymi klientami, którym zależy na wysokiej jakości tłumaczenia. Z poważaniem,
dr Boris Soukharev
tel. 696473993
[e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem doktorantem na wydziale informatyki, dla tego też zlecenia otrzymane przeze mnie mają charakter techniczny. Współpracuję nie tylko z biurami tłumaczeń a również z wielkimi firmami (na przykład firma MAN). By określić czas musiałbym zobaczyć sam tekst ale tłumaczę dość szybko i myślę że nie zajmie mi to wiele czasu.
Termin: 8 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (4 złożone oferty)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia