Tłumaczenia zwykłe są zamawiane, gdy teksty nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Jednak treść przetłumaczonego tekstu musi być, bez wątpienia, równie wiarygodna. Tego typu usługę zamawia się w przypadku korespondencji firmowej, biznesplanów czy raportów, a także tekstów literackich oraz instrukcji.
Witam. Jestem tłumaczem jezyka Duńskiego z certyfikatem Studieskolen Kobenhavn.Praktykowałam 10lat tłumaczenie konsekutywne na terenie Danii i Polski. Obecnie... więcej »