Tłumaczenia zwykłe są zamawiane, gdy teksty nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Jednak treść przetłumaczonego tekstu musi być, bez wątpienia, równie wiarygodna. Tego typu usługę zamawia się w przypadku korespondencji firmowej, biznesplanów czy raportów, a także tekstów literackich oraz instrukcji.
Jako studentka filologii romańskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim, wykonuję tłumaczenia z j.francuskiego na j.polski oraz z j.polskiego na j.francuski w bardzo... więcej »