Aby mieć pewność, że tłumaczenia, które mamy w swoim posiadaniu, są wykonane bez błędów, warto oddać teksty do korekty. Tłumacz dokonujący korekty sprawdza ortografię i gramatykę tekstu, a także nanosi niezbędne poprawki. Taka usługa jest też bardzo przydatna, gdy chcemy sprawdzić naszą pracę magisterską lub inną pracę naukową.
Jestem filologiem z wieloletnim doświadczeniem w pracy tłumacza (od 2008 roku). Wykonuję tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język hiszpański, zarówno... więcej »