Zaloguj się Załóż konto

ukraiński–polski

Tłumaczenie artykułu naukowego z zakresu historii sztuki XX w.

Aleksandra Żegarska
13.05.2025
Chcę otrzymywać oferty za całe zlecenie
Tłumaczenia specjalistyczne
4 oferty tłumaczeń
Tłumaczenie artykułu naukowego z zakresu historii sztuki XX w. (sztuka neobizantyjska, bojczukiści) o objętości ok. 11 092 zzs z języka ukraińskiego na język polski.

Przykładowy tekst:
У 1924 році, в Салоні Чеслава Гарлінського у Варшаві, Гелена Шрамм,
разом із Софією Бодуен де Куртене, представили проекти внутрішнього декору
костелу в Страховіцах, архітектором якого був Ян Боровський. Хресна дорога,
мальована художницею темперою в інтер’єрі будівлі, згоріла в костелі.
На виставці «Край і Познань», що відбулася у Познані 1929 року, Гелена
Шраммувна, разом із С. Бодуен де Куртене та Я. Леваковською, представила
серію творів мальованих в техніці яєчної темпери, як релігійної, так і світської
тематики. Серед них – Мадонна з дитиною (1924), Милосердя (1925), Корова
з телятком (1920), Купання хлопця (1922), На ярмарку (1924) та Зустріч з вої
нами (1926), що нині зберігаються у фондах Національного Музею у Варшаві.
Ці твори художниці вирізняються бойчуківським монументалізмом та компо
зиційною цілісністю українського іконопису.
Проживаючи у Вільні від 1925 по 1939 роки, Гелена Шрамм працює у відділі
мистецтв воєводського управління, займається реставрацією творів релігійного
малярства, пише низку статтей мистецтвознавчого характеру.

Pozostałe oferty

Dzień dobry, mam doświadczenie w tego typu teksach, a także w pisaniu tekstów naukowych w języku polskim - jestem doktorem nauk humanistycznych. Zachęcam do kontaktu! Natalia Shlikhutka

Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 12.05.2025 08:42
Iryna
0 opinii

Z przyjemnością podejmę się wykonania tego zadania. Jestem zawodowym tłumaczem z ponad 18-letnim doświadczeniem, specjalizującym się m.in. w tłumaczeniach tekstów naukowych, humanistycznych oraz artystycznych. Posiadam wykształcenie filologiczne (magister filologii polskiej i ukraińskiej), co pozwala mi na precyzyjne odwzorowanie terminologii i stylu charakterystycznego dla tekstów naukowych. Wykonałam próbny przekład przesłanego przez Państwa fragmentu artykułu i poniżej przesyłam go do oceny. Mam nadzieję, że jakość tłumaczenia spełni Państwa oczekiwania. Pozostaję do dyspozycji w przypadku dodatkowych pytań i chętnie podejmę się tłumaczenia całego tekstu. Przetłumaczony fragment: "W 1924 roku, w Salonie Czesława Garlińskiego w Warszawie, Helena Schramm wraz z Zofią Baudouin de Courtenay przedstawiły projekty wystroju wnętrza kościoła w Strachowicach, którego architektem był Jan Borowski. Droga Krzyżowa, namalowana przez artystkę temperą we wnętrzu budynku, spłonęła w kościele. Na wystawie „Kraj i Poznań”, która odbyła się w Poznaniu w 1929 roku, Helena Schrammówna wraz z S. Baudouin de Courtenay i J. Lewakowską zaprezentowała serię prac malowanych techniką tempery jajecznej, o tematyce zarówno religijnej, jak i świeckiej. Wśród nich znalazły się: Madonna z Dzieciątkiem (1924), Miłosierdzie (1925), Krowa z cielątkiem (1920), Kąpanie chłopca (1922), Na jarmarku (1924) oraz Spotkanie z żołnierzami (1926), które obecnie znajdują się w zbiorach Muzeum Narodowego w Warszawie. Te prace artystki wyróżniają się bojczukowskim monumentalizmem i kompozycyjną integralnością ukraińskiego ikonopisu. Mieszkając w Wilnie w latach 1925-1939, Helena Schramm pracowała w wydziale sztuk urzędu wojewódzkiego, zajmowała się restauracją dzieł malarstwa religijnego oraz napisała szereg artykułów o charakterze historii sztuki."

Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 12.05.2025 09:16

Dzień dobry, tłumaczyłam wiele tekstów z historii sztuki. Jestem tłumaczem i redaktorem z prawie 30-lenim stażem. Wiem, że w przypadku tekstów naukowych ważne jest stosowanie się do instrukcji Wydawcy (dotyczy tekstu głównego i przypisów). Zapraszam do kontaktu pod adresem mailowym: [e-mail ukryty] Proszę również o wysłanie tekstu do przejrzenia i wyceny. Pozdrawiam serdecznie i życzę dobrego dnia:) Irena Kulesza

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 12.05.2025 09:40