Serwis e-tlumacze.net

Reklama

czeski-tlumaczenia

Pary językowe

Jak to działa?

  1. Dodanie zlecenia i oczekiwanie na jego zatwierdzenie przez serwis.
  2. Wysyłka powiadomień mailowych do tłumaczy ze wskazanej pary językowej.
  3. Oczekiwanie na oferty tłumaczy (od kilku do kilkudziesięciu).
  4. Wybór wykonawcy.

Tłumaczenie: EN-PL-EN

angielski - polski
  •  Joanna Combik
  •  05.03.2020 (8 dni)
  •  2 oferty tłumaczeń
  •  Chcę otrzymywać oferty za całe zlecenie
  •  Tłumaczenia zwykłe
Agencja tłumaczeń Summa Linguae poszukuje tłumaczy zdalnych w parach językowych EN-PL-EN do stałej współpracy.
Wymagana forma rozliczenia: faktura
W przypadku zainteresowania współpracą prosimy o informację na temat:

- proponowanej stawki za nowe słowo źródłowe,
- preferowanej specjalizacji,
-używanych narzędzi CAT.
Zgłoszenia proszę przesyłać na adres mailowy: hr@summalinguae .com

W temacie maila proszę napisać:
EN-PL-EN / nazwisko imię

Oferty (2 złożone oferty)

  • Kasper Green (0)       Napisz do użytkownikaTermin: 1 dni

    Hi I'm interested in your project. Here is my offer: FREELANCE SPECIALIST TRANSLATOR Document, article, video and audio specialist polish/english tranlsation. Offering: - professional polish/english transation on variaty of topics, including scientific, medical, financial, political and entertainment - closed captions or subtitles for a video - video editing, translating text in the video - $0.05 per word - $1.50 per minute of video/audio - proofreading - polish/english transcription $0.5 per minute of audio Samples of my work: https://www.youtube.com/channel/UC43eo_3SKiaIpypXKAbMWrw My Resume: https://drive.google.com/file/d/1TZ2w9ScYuCgOg4IXNLFqUP4G4J-hE1y4/view?usp=sharing

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Szanowni Państwo, zgłaszam chęć podjęcia współpracy, jeżeli jej propozycja pozostaje wciąż aktualna. - Pracuję na programie SDL Trados Studio 2019, - Stawka za słowo źródłowe dla tłum. zwykłych: 0,24 PLN netto, tłum. spec. 0,26 PLN, - Specjalizacja: tłumaczenie techniczne, marketing, zwykłe, prawnicze/prawne, przekład literacki. Wykonuję również tłumaczenia w parach ES-PL-ES oraz ES-EN-ES.

    widoczne dla zleceniodawcy