Serwis e-tlumacze.net

Reklama

Supertlumacz
  • Zlecenia
  • Tłumaczenia patentów: PL-EN-PL, PL-DE-PL, PL-FR-PL; specjalizacje: techniczna, chemiczna, biotechnologia

Pary językowe

Jak to działa?

  1. Dodanie zlecenia i oczekiwanie na jego zatwierdzenie przez serwis.
  2. Wysyłka powiadomień mailowych do tłumaczy ze wskazanej pary językowej.
  3. Oczekiwanie na oferty tłumaczy (od kilku do kilkudziesięciu).
  4. Wybór wykonawcy.

Tłumaczenia patentów: PL-EN-PL, PL-DE-PL, PL-FR-PL; specjalizacje: techniczna, chemiczna, biotechnologia

polski - angielski, francuski, niemiecki
  •  Joanna Combik
  •  01.03.2019 (8 dni)
  •  4 oferty tłumaczeń
  •  Chcę otrzymywać oferty za całe zlecenie
  •  Tłumaczenia specjalistyczne
Agencja tłumaczeń Summa Linguae poszukuje osób tłumaczących patenty:
Pary językowe: PL-EN-PL, PL-DE-PL, PL-FR-PL
Specjalizacje: techniczna, chemiczna, biotechnologia
CAT tool: mile widziana znajomość narzędzi CAT

W celu nawiązania współpracy prosimy o nadesłanie:
- CV (zawierającego informacje na temat doświadczenia),
- informacji o proponowanej stawce za słowo lub stronę źródłową (1800 zzs) w PLN,
- informacji na temat preferowanej specjalizacji,
- informacji na temat używanych narzędzi CAT.

Zgłoszenia proszę przesyłać na adres mailowy: vmteam@summalinguae .com

W temacie maila proszę napisać:
PATENTY/ para językowa / kwota stawki za stronę 1800 zzs lub słowo w PLN / nazwisko imię

Współpracę możemy podjąć jedynie z osobami które rozliczają się za pomocą faktury.
Prosimy również o informację czy rozliczenie będzie się odbywać poprzez faktury z VAT-em czy bez VAT-u. Nasz dział księgowości akceptuje faktury Useme.

Oferty (4 złożone oferty)

  • Wyróżnione oferty
  • Dzień dobry, chętnie podejmiemy się realizacji zlecenia. Tłumaczymy i piszemy teksty w 80 językach! Wystawiamy faktury. Działamy 24h na dobę 7 dni w tygodniu. Dostosowujemy się do budżetu Klienta. Nasz zespół składa się z doświadczonych tłumaczy specjalizujących się w różnych dziedzinach, inżynierów z wykształceniem lingwistycznym i nauczycieli akademickich. Jesteśmy profesjonalistami i pasjonatami. Tłumaczymy ekspresowo ( 100 stron dziennie). Zajmujemy się także pisaniem tekstów- copywritingiem i działaniami marketingowymi, SEO. Z opinii Klientów wynika, że jesteśmy nawet o połowę tańsi od konkurencji. KOSZT 1 STRONY ROZLICZENIOWEJ (tłumaczenie zwykłe standardowe) TO TYLKO 15-20zł brutto. Próbne teksty i tłumaczenia wraz z opiniami naszych Klientów zamieszczamy na naszej stronie internetowej w zakładce "Próbki". Zapraszamy do współpracy! Biuro Tłumaczeń i Copywritingu 24h www.tanietlumaczenia24h.simplesite.com e-mail: 24htlumaczenia@gmail.com tel:792 18 22 26

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Pozostałe oferty
  • Beata Marchand (0)       Napisz do użytkownikaTermin: do ustalenia

    Witam serdecznie, specjalizuję się w tłumaczeniu patentów, zarówno na potrzeby WIPO, jak i EPO. Jestem tłumaczem dwujęzycznym (francuski/polski), moją pierwszą grupą językową jest PL-FR-PL, mam jednak duże doświadczenie w tłumaczeniu w grupach PL-EN-PL i PL-DE-PL. Pracuję w programach Trados i Memoq oraz, jako tłumacz WIPO, bezpośrednio na portalu organizacji. Wystawiam rachunki. Statystycznie otrzymuję najwięcej tłumaczeń z zakresu techniki (szeroki zakres tematów), wszystkie trzy specjalizacje są mi jednak znane. Byłam w klasie biologiczno-chemicznej, a także swego czasu pracowałam jako redaktor i autor w pismach technicznych wydawnictwa SIGMA-NOT. Moje stawki wynoszą 60-80 PLN za stronę tekstu źródłowego 1800 znaków, cena jest wyższa w przypadku dużej ilości wzorów chemicznych, PDF nie nadającego się do konwersji lub nie konwertującego się w całości oraz gdy tekstem żródłowym jest język niemiecki. Do uzgodnienia każdorazowo. Moje CV przesłałam w odpowiedzi na ogłoszenie na portalu PROZ, mogę je jednak wysłać ponownie po podaniu bezpośredniego adresu mail. Pozdrawiam również serdecznie.

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Wojciech Mazanek (0)       Napisz do użytkownikaTermin: 10 dni

    Chętnie podejmę się tego zlecenia (tłumaczenia angielski - polski). Proponuję stawkę 16 zł / 1 str. A4 czcionką 12 (3600 znaków bez spacji na stronie). Jestem po kursie elektrycznym - znajomość zagadnień technicznych (w przełożeniu na praktykę naprawiłem już kilkadziesiąt urządzeń elektrycznych - odkurzaczy, wiertarek, wentylatorów) z czym osoby jedynie po anglistyce stoją raczej słabo, lepsze kwalifikacje maja jedynie osoby które ukończyły wyższe studia techniczne i jednocześnie maja biegła znajomość angielskiego. Także tłumaczenie tekstu w plikach pdf w formie zdjęć gdzie konieczne jest zachowanie obrazków nie powinno sprawić mi problemów - mam program OCR do rozpoznawania tekstów. Płatność po przesłaniu przetłumaczonego tekstu przelewem na podany numer konta. Tel: 503437172 ; email: wojtekx82@o2.pl

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Małgorzata (0)       Napisz do użytkownikaTermin: do ustalenia

    Witam z uwagi na spejcjalizację techniczną I medyczną dodatkowo mikrobiologiczną pragnę zaoferować moje uslugi proszę o przesłanie na mojego e maila stern9934@gmail. com test do wyceny Mgr Malgorzata Chudzinska na jakiego e maila mam wyslac cv . Tel 572523976

    widoczne dla zleceniodawcy