Serwis e-tlumacze.net

Reklama

Supertlumacz
  • Zlecenia
  • Tłum. z POLSKIEGO NA ANGIELSKI i wykonanie napisów do krótkich FILMÓW komediowych

Pary językowe

Jak to działa?

  1. Dodanie zlecenia i oczekiwanie na jego zatwierdzenie przez serwis.
  2. Wysyłka powiadomień mailowych do tłumaczy ze wskazanej pary językowej.
  3. Oczekiwanie na oferty tłumaczy (od kilku do kilkudziesięciu).
  4. Wybór wykonawcy.

Tłum. z POLSKIEGO NA ANGIELSKI i wykonanie napisów do krótkich FILMÓW komediowych

polski - angielski
  •  Marta
  •  02.02.2019 (13 dni)
  •  14 ofert tłumaczeń
  •  Chcę otrzymywać oferty za całe zlecenie
  •  Tłumaczenia specjalistyczne
  •  mazowieckie
Zlecę tłumaczenie z polskiego na angielski krótkich (4-7 minutowych) filmów komediowych publikowanych na Youtube.

Wymagany przekład kontekstu i oddanie point w scenach, aby utrzymać humorystyczny wydźwięk (jest trochę kontekstu lokalnego/polskiego i slangu). Dlatego prosimy o kontakt wyłącznie osoby z doświadczeniem w tego typu przekładach

Ważnym elementem zlecenia jest wykonanie poprawnych NAPISÓW wraz z synchronizacją czasową pod klip i przekazanie finalnie w pliku .TXT lub .SRT - dlatego bardzo mile widziane osoby z doświadczeniem w pracy z programami typu "subtitle edit"

Rozliczenie dowolne - najchętniej w oparciu o FV lub umowe dzieło.

Obecny pakiet zlecenia obejmuje 10 klipów.

Termin zdania pierwszego tłumaczenia do 7 stycznia. Kolejne do uzgodnienia.

Prosimy o kontakt WYŁĄCZNIE osoby z doświadczeniem w podobnych pracach, dostępnością czasową oraz oferowaną ceną realizacji.

Przykładowy tekst:
zainteresowanym osobom wyślę link do próbki klipu z prośbą o wykonanie 1-minutowego tłumaczenia dialogów (nie jest ich dużo ale zawierają pointy)

Oferty (14 złożonych ofert)

  • Wyróżnione oferty
  • Michael Nowicki (8)       Napisz do użytkownikaTermin: 3 dni

    Chętnie to zrobie, jestem native speakerem z Londynu.

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Pozostałe oferty
  • Irena Ga (0)       Napisz do użytkownikaTermin: do ustalenia

    Jestem tłumaczem z 8 letnim doświadczeniem oraz absolwentką filologii angielskiej. Więcej o mnie pod linkiem: https://www.e-tlumacze.net/irenaga Cena jest podana za 1 min wideo. Wystawiam FV.

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Agata Wójcik (0)       Napisz do użytkownikaTermin: do ustalenia

    Chętnie podejmę się przetłumaczenia próbki. W wolnych chwilach tłumaczę napisy do filmów.

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Dzień dobry, chętnie zapoznam się z materiałem do tłumaczenia i wykonam krótką próbkę. Mam doświadczenie w tworzeniu napisów, m.in. do serii filmów o znanym polskim skoczku. Pracuję w programie Subtitle Workshop, plikiem wyjściowym jest plik .SRT. Wystawiam FV. Podana kwota jest ceną netto z 1 minutę. Pozdrawiam i zachęcam do kontaktu. Mój e-mail: konrad.novakk@gmail.com.

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Iwiński Artur (0)       Napisz do użytkownikaTermin: do ustalenia

    AgencjaTlumaczen.pl działalność rozpoczęła w 2005 roku i dzięki naszemu profesjonalizmowi oraz nowatorskim pomysłom udało nam się odnieść sukces i dołączyć do czołówki najprężniej działających biur tłumaczeń w Polsce. Oferujemy Państwu kompleksowe usługi translatorskie w 100 językach obcych, we wszystkich możliwych parach językowych. Zespół naszych tłumaczy to blisko pięciuset specjalistów z całego świata. Dzięki temu nie ma tłumaczeń, których nie bylibyśmy w stanie podjąć. Do tej pory zaufało nam kilkaset firm, które zawsze chętnie powracają do naszego biura tłumaczeń. 1 strona tłumaczenia zwykłego to 1800znaków ze spacjami. Podane cena jest ceną za 1 stronę rozliczeniową. Proszę o przesłanie dokumentów do wyceny na adres: poznan@agencjatlumaczen.pl Pozdrawiam Artur Iwiński

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Maciej (0)       Napisz do użytkownikaTermin: do ustalenia

    Witam, wykonuję tłumaczenia, mam doświadczenie w tworzeniu tłumaczeń audiowizualnych. Podana cena tyczy się pojedynczego klipu (tłumaczenie+ wykonanie i synchronizacja napisów).

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Andrew Campbell (0)       Napisz do użytkownikaTermin: 60 dzień

    I'm a native, my wife is Polish We both translate and teach languages

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Karolina Skit (0)       Napisz do użytkownikaTermin: 5 dni

    Dzień dobry, jestem absolwentką lingwistyki stosowanej na specjalizacji tłumaczeniowej, miałam do czynienia z tłumaczeniami filmowymi i robieniem napisów, chętnie się podejmę zlecenia. Zapraszam do kontaktu: skit.karolina@gmail.com

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Mam kilkunastoletnie doświadczenie w tłumaczeniach audiowizualnych, tłumaczyłam m.in. dla takich platform jak showmax. Najczęściej pracuję w subtitle edit. Chętnie podejmę się zlecenia. Podana kwota jest wstępną, szacunkową kwotą za całe zlecenie.

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Ancasta (0)       Napisz do użytkownikaTermin: 1 dni

    Szanowni Państwo, Jestem tłumaczem języka angielskiego i hiszpańskiego z ponad 10-letnim doświadczeniem, na co dzień zajmuję się tłumaczeniami audio-wizualnymi (w tym w programach do synchronizacji napisów), mam też duże doświadczenie w przekładaniu humoru. Bardzo chętnie wykonam dla Państwa próbkę tłumaczenia, żeby zaprezentować moje umiejętności. Proszę o przesłanie fragmentu na adres e-mail: ancasta@outlook.com. Podaję również telefon kontaktowy: 799-153-817. Z pozdrowieniami, Anna Standowicz-Chojnacka

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Beata (0)       Napisz do użytkownikaTermin: 10 dni

    Absolwentka fil. ang. UAM. Tłumaczę hobbistycznie filmiki Monty Pythona.

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Konrad Iłowski (0)       Napisz do użytkownikaTermin: 1 dni

    Wykonam dokładne tłumaczenie wraz ze slangiem zawartym w filmiku. Przez wiele lat mieszkałem w Anglii (Luton) więc slang nie jest mi opcy. Podobną pracę wykonywałem na stronie transcribeme.com gdzie musiałem dopasować napisy do danej klatki więc praca w tej kategorii nie jest mi opca.

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Joanna (0)       Napisz do użytkownikaTermin: 1 dni

    Witam. Jestem świeżą absolwentką studiów translatorskich. Tworzenie napisów filmowych było jednym z przedmiotów na mojej uczelni. Chętnie podejmę się zadania

    widoczne dla zleceniodawcy
  • Witam, nazywam się Ksenia Bocharnikova. Skończyłam studia na SWPS na kierunku dziennikarstwo. Skończyłam kursy copywritingu. Jestem kreatywną, młodą osobą z wyczuciem stylistycznym. Mam już dwulenie doświadczenie w napisaniu mnóstwo tekstów o różnych tematach, długich i krótkich, również dla kampanii zagranicznych. Doskonale napiszę za maksymalnie krótki czas! Proszę się kontaktować ze mną przez maila ksen1308@gmail.com lub +48731071442

    widoczne dla zleceniodawcy