Jeśli tłumacz posiada wiedzę z zakresu jakiejś dziedziny naukowej, to może wykonywać tłumaczenia specjalistyczne. W tym przypadku konieczne jest posługiwanie się złożoną terminologią, na przykład z zakresu prawa czy medycyny. Czasami tłumacz musi się dodatkowo konsultować ze specjalistami z danej dziedziny.
Jestem filologiem z wieloletnim doświadczeniem w pracy tłumacza (od 2008 roku). Wykonuję tłumaczenia pisemne z języka hiszpańskiego na język polski, zarówno... więcej »
Jestem filologiem z wieloletnim doświadczeniem w pracy tłumacza (od 2008 roku). Wykonuję tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język hiszpański, zarówno... więcej »
Jestem filologiem z wieloletnim doświadczeniem w pracy tłumacza (od 2008 roku). Wykonuję tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski, zarówno... więcej »
Jestem filologiem z wieloletnim doświadczeniem w pracy tłumacza (od 2008 roku). Wykonuję tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język angielski, zarówno... więcej »
Jestem filologiem z wieloletnim doświadczeniem w pracy tłumacza (od 2008 roku). Wykonuję tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język hiszpański, zarówno... więcej »
Jestem filologiem z wieloletnim doświadczeniem w pracy tłumacza (od 2008 roku). Wykonuję tłumaczenia pisemne z języka hiszpańskiego na język angielski, zarówno... więcej »