Tłumaczenie polskich formularzy podatkowych, takich jak PIT czy CIT, na język angielski to zadanie
włoski–polski
Poszukujemy tłumaczy audiowizualnych j. włoskiego do stałej współpracy!
Tworzenie napisów (Subtitling) – tłumaczenie dialogów wideo i synchronizacja z obrazem;
Nagrywanie głosu (VoiceOver/Dubbing) – profesjonalne nagranie głosowe i adaptacja treści do dubbingu. Prosimy o przesyłanie ofert wraz z CV, stawkami oraz wykazem programów, w jakich Państwo pracujecie.
Pozostałe oferty
Dzień dobry,
Od ponad 10 lat wykonuję tłumaczenia filmowe wraz z rozstawieniem, więc Państwa oferta jest dla mnie bardzo ciekawa. Wydaje mi się jednak, że podczas dodawania zgłoszenia nie mam możliwości dołączenia pliku z CV. Prosiłbym zatem o przesłanie adresu, na który mógłbym go przesłać.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam serdecznie, od 20 lat zajmuje się tłumaczeniami włosk-polskimi i polsko-włoskimi.Mam doświadczenie w tworzeniu napisów do filmów jak również podkładanie glosu lektora. Montowanie i synchronizowanie tez nie jest mi obce.Doświadczenie pracy z Audacity, subedit,itp jest w moim zakresie.Prosilbym o adres mejlowy, na którym mógłbym wysłać CV oraz pełną listę znanych mi programow. Mogę przesłać również linka z różnych nagrań.Pozdrawiam!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy


Oferty (2 złożone oferty)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia