Aby mieć pewność, że tłumaczenia, które mamy w swoim posiadaniu, są wykonane bez błędów, warto oddać teksty do korekty. Tłumacz dokonujący korekty sprawdza ortografię i gramatykę tekstu, a także nanosi niezbędne poprawki. Taka usługa jest też bardzo przydatna, gdy chcemy sprawdzić naszą pracę magisterską lub inną pracę naukową.
Absolwentka Uniwersytetu Łódzkiego kierunek Europeistyka; 1,5 roczny pobyt w Hiszpanii na stypendium w ramach programu Erasmus. Roczny pobyt w Szkocji.... więcej »
Iberysta, filolog języka hiszpańskiego dokona tłumaczeń pisemnych każdego rodzaju (m.in. prawnicze, techniczne, handlowe). Szybko i profesjonalnie. więcej »