Tłumaczenia zwykłe są zamawiane, gdy teksty nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Jednak treść przetłumaczonego tekstu musi być, bez wątpienia, równie wiarygodna. Tego typu usługę zamawia się w przypadku korespondencji firmowej, biznesplanów czy raportów, a także tekstów literackich oraz instrukcji.
Z j.niemieckim mam styczność od dzieciństwa , obecnie posiadam certyfikat na poziomie C1 . Pracowałam również w Niemczech więc terminologia fachowa nie jest mi... więcej »