Jeśli tłumacz posiada wiedzę z zakresu jakiejś dziedziny naukowej, to może wykonywać tłumaczenia specjalistyczne. W tym przypadku konieczne jest posługiwanie się złożoną terminologią, na przykład z zakresu prawa czy medycyny. Czasami tłumacz musi się dodatkowo konsultować ze specjalistami z danej dziedziny.
Magister filologii hiszpańskiej (z francuskim, portugalskim i katalońskim).Tłumaczenia zwykłe/specjalistyczne, korekta.Oferta dotyczy tłumaczenia w obu... więcej »