Tłumaczenia zwykłe są zamawiane, gdy teksty nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Jednak treść przetłumaczonego tekstu musi być, bez wątpienia, równie wiarygodna. Tego typu usługę zamawia się w przypadku korespondencji firmowej, biznesplanów czy raportów, a także tekstów literackich oraz instrukcji.
Witam, Absolwentka Gilologii Germańskiej na Uniwersytecie A. Mickiewicza w Poznaniu podejmie się tłumaczeń z j. niemieckiego na j. polski o odwrotnie. więcej »
Prawniczka po studiach prawniczych w Niemczech i w Polsce z kilkuletnim doświadczeniem zawodowym z zakresu prawa polskiego i niemieckiego,oferuję pomoc w... więcej »
Absolwent niemieckiej uczelni, kierunek: prawo, stąd wiarygodne, fachowe tłumaczenia tekstów prawnych, i wszelkich dokumentów prawniczych.
Absolwentka... więcej »