Zaloguj się Załóż konto

O mnie

Jestem tłumaczką i menedżerką projektów tłumaczeniowych, która łączy inżynierską precyzję z pasją do słowa. Od sześciu lat prowadzę kursy języka angielskiego, hiszpańskiego i matematyki, a od roku koordynuję wielojęzyczne projekty w warszawskim biurze tłumaczeń. Dyplom inżyniera zdobyłam na Politechnice Warszawskiej, natomiast tytuł magistra lingwistyki stosowanej (polski – hiszpański – angielski) uzyskałam na Uniwersytecie Warszawskim. Rok intensywnej pracy i życia w Hiszpanii pozwolił mi doszlifować znajomość języka i poznać realia rynku hiszpańskojęzycznego.

Na co dzień pracuję w środowisku CAT (Trados Studio, memoQ, MateCat), troszcząc się o spójność terminologiczną i przyjazny dla użytkownika efekt końcowy. Tłumaczę dokumenty biznesowe i marketingowe, materiały prawno-ubezpieczeniowe, lokalizuję strony internetowe oraz aplikacje i tworzę napisy do materiałów wideo. Stawiam na terminowość oraz komunikację opartą na zrozumieniu potrzeb klienta. Lubię różnorodne projekty, lecz największą satysfakcję daje mi praca, w której mogę połączyć kompetencje językowe z technicznym podejściem i doświadczeniem organizacyjnym.

Wykształcenie

Uniwersytet Warszawski, Lingwistyka Stosowana
2023–2025

Studia magisterskie na kierunku Przekład i Technologie Tłumaczeniowe, język B: hiszpański, język C: angielski

Politechnika Warszawska, Telematyka Transportu
2014-2018

Studia inżynierskie (tytuł Inżyniera)

XXXIV Liceum Ogólnokształcące im. Miguela de Cervantesa z Oddziałami Dwujęzycznymi, Warszawa
2010–2014
Ukończenie dwujęzycznego liceum z rozszerzonym programem nauczania języka i literatury hiszpańskiej oraz przedmiotami nauczanymi w języku hiszpańskim

Doświadczenie

KERN Polska, Warszawa
lipiec 2024 – obecnie
Project Manager i Tłumacz
• Zarządzanie projektami tłumaczeniowymi i lokalizacyjnymi w wielu językach w sektorach korporacyjnym, technicznym i prawnym, z zapewnieniem wysokiej jakości dostosowanej do potrzeb klienta,
• Wykorzystywanie narzędzi CAT (Trados, memoQ) oraz oprogramowania do kontroli jakości w celu optymalizacji realizacji projektów i zapewnienia spójności,
• Wspieranie przygotowania wycen, budżetów projektowych oraz strategii alokacji zasobów,
• Tłumaczenie głównie dokumentów prawnych i biznesowych w językach polskim, angielskim i hiszpańskim, z dbałością o poprawność językową, spójność terminologiczną oraz zgodność z wymaganiami klientów,
• Tworzenie i aktualizacja pamięci tłumaczeniowych oraz baz terminologicznych.

Tłumacz Freelancer
wrzesień 2024 – obecnie
• Świadczenie usług tłumaczeniowych głównie we współpracy z biurami tłumaczeń, z naciskiem na dokumenty prawne, ubezpieczeniowe i biznesowe w językach polskim, angielskim i hiszpańskim,
• Zapewnianie precyzji językowej, spójności terminologicznej oraz zgodności z wymaganiami klientów przy użyciu narzędzi CAT, takich jak Trados,
• Lokalizacja aplikacji mobilnych i stron internetowych z języka polskiego na angielski i hiszpański, z uwzględnieniem poprawności językowej, adaptacji kulturowej oraz zgodności z wytycznymi klientów.

Samodzielny Nauczyciel Języków Obcych (angielski i hiszpański)
marzec 2018 – sierpień 2024
Prowadzenie zajęć języka angielskiego i hiszpańskiego dla dzieci, młodzieży i dorosłych na różnych poziomach zaawansowania. Projektowanie indywidualnych planów zajęć, przygotowywanie uczniów do egzaminów oraz prowadzenie zajęć stacjonarnych i online, dostosowanych do potrzeb i celów uczniów.
Wybrane współprace:
LSC Lingua Study Center, Zalesie Górne / online (marzec 2018 – sierpień 2024): Kursy dla dzieci, młodzieży i dorosłych (A1–C1), prowadzone stacjonarnie i online; interaktywne metody nauczania dostosowane do wieku i poziomu; przygotowanie do egzaminów ósmoklasisty i matury (poziom podstawowy i rozszerzony) z języka angielskiego i hiszpańskiego,
Startek, Warszawa / online (wrzesień 2020 – czerwiec 2024): Kursy języka angielskiego dla dzieci w wieku 6–16 lat; nauczanie poprzez elementy dramy; przygotowanie do egzaminów Cambridge YLE (Starters, Movers, Flyers),
Szkoła Języków Obcych Online Hiszpański i Portugalski dla Polaków, online (wrzesień 2022 – wrzesień 2024): Kursy języka angielskiego i hiszpańskiego (A1–B2) z naciskiem na praktyczne umiejętności i komunikację; własne materiały dydaktyczne oparte na podstawie programowej,
Scoolka Centrum Edukacyjne, Warszawa (wrzesień 2018 – maj 2024): Kursy języka angielskiego i hiszpańskiego dla dzieci w wieku 6–12 lat (A1–B1), zarówno w grupach, jak i indywidualnie; prowadzenie zajęć w oparciu o własne materiały do nauczania języka hiszpańskiego; zajęcia stacjonarne i online.

Matplaneta, Warszawa
wrzesień 2018 – czerwiec 2019
Nauczyciel Matematyki
• Realizacja zajęć matematycznych dla dzieci w wieku szkolnym według autorskiej metodyki i scenariuszy Matplanety,
• Prowadzenie warsztatów tematycznych dla grup szkolnych, rozwijających logiczne myślenie i umiejętności rozwiązywania problemów,
• Udział w szkoleniach i warsztatach wewnętrznych w celu podnoszenia kompetencji przedmiotowych i dydaktycznych.

Skontaktuj się z tłumaczem

Aby wysłać wiadomość, zaloguj się na swoje konto.

Opinie

Opinie na temat użytkownika

Użytkownik nie otrzymał jeszcze żadnej opinii.