Serwis e-tlumacze.net

Reklama

vincent-labrada
Edyta Włudarska Drakou

Edyta Włudarska Drakou

(2 oferty)

Wykonam tłumaczenie z języka greckiego na język polski

  1. Tłumaczenia zwykłe: 30,00 zł / 1800 zn. ze spacj.
  2. Tłumaczenia specjalistyczne: 45,00 zł / 1800 zn. ze spacj.
  3. Korekty: 15,00 zł / 1800 zn. ze spacj.
  4. Ustne konsekutywne: 100,00 zł / 120 h
  5. Tłumaczenie online: Tak

Tłumaczenia Pisemne i Usnte dla Firm i Osób Fizycznych.

Oferuję usługi tłumaczeń PISEMNYCH – zwykłych  oraz korekty tekstów greckojęzycznych i polskojęzycznych.

Oferuję wysoką jakość tłumaczenia i gwarantuję rzetelne tłumaczenia oraz poprawność językową tłumaczeń. Jesteśmy grecko-polskim małżeństwem. Mamy doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z różnych dziedzin. Usługa, oprócz podstawowej  korekty językowej, obejmuje stylistyczną korektę wypowiedzi  pisemnej, sprawdzenie materiału pod względem logicznej spójności oraz edytorsko-typograficzne opracowanie tekstu, będące dopełnieniem normy językowej.

Tłumaczenie zwykłe 

Wszelkie teksty lub dokumenty, które mogą być wykorzystane na użytek własny.

Wszelkie teksty lub dokumenty, które mogą być wykorzystane do użytku publicznego.

 

Podejmę się tłumaczeń  USTNYCH z języka polskiego na język grecki i odwrotnie, w Polsce i w Grecji.  Mieszkam w obydwóch krajach, tj.:

od Grudnia do  Kwietnia - w Polsce (Ciechanów; woj.mazowieckie),

od Maja do  Listopada  – w Grecji  (Piraeus), w tym  Lipiec – Październik Wyspa PAROS (Naousa) – Cyklady. 

Niemniej  jednak, pozostaje do dyspozycji w zależności od potrzeb, niezależnie od miejsca mojego pobytu w danym czasie!

Rozliczenie za tłumaczenie następuje według czasu pozostawania tłumacza do dyspozycji klienta. Klient pokrywa koszty podróży i zakwaterowania tłumacza, który jest traktowany jak pełnoprawny członek delegacji/grupy.

Czas pracy tłumacza liczy się od umówionej godziny, w której stawia się on do dyspozycji zleceniodawcy do momentu zwolnienia go z obowiązków. Czas ten obejmuje również wszelkie przerwy w tłumaczeniu wynikające z przebiegu obsługiwanego wydarzenia.

 

Ponadto oferuję usługi : TELEFONICZNE WSPARCIE JĘZYKOWE, m.in :

  • Firmom Transportowym.

Telefonicznego wsparcia językowego kierowcom polskich firm transportowych znajdujących się na terenie Grecji w przypadku problemów z komunikacją ze służbami greckimi (np. kontroli drogowych, w urzędach celnych, na policji, prokuraturze bądź w zwykłych urzędach, firmach itp..), pomoc w ich rozwiązaniu i pomoc w przygotowaniu wymaganych dokumentów w zaleności od sytuacji. Osobiście taką pomoc oferuję jedynie w okolicach Aten i Piraeus (Port) podczas mojego pobytu w tym czasie w Grecji

  • Firmom i osobom prywatnym posiadąjącym Jachty zacumowane w Grecji bądź osobom, które wynajmują  jachty w oktresie letnim w celach turystycznych.

Telefonicznego wsparcia językowego z urzędami, policją, ubezpieczalnią, w przypadku sytuacji powstałych w wyniku zdarzenia losowego (zalanie, wichura, powódź, pożar itp.). Różnego innego wsparcia językowego w portach, niekoniecznie powstałych z nieszczęśliwego wypadku. Osobiście taką pomoc oferuję jedynie w okolicach Aten, Piraeus (Port) oraz na wyspie Paros (Cyklady), podczas mojego pobytu w tym czasie.

  •  Wszelkiego rodzaju  INNE telefoniczne wsparcie językowe.


Kilka słów o mnie:

Mam duże doświadczenie związane z językiem greckim, z którym mam doczynienia  w życiu codziennym mieszkając w Grecji od ponad 25lat. Mieszkam w tym kraju od roku 1990, jest to moja druga ojczyzna. 

Dzięki dotychczasowym doświadczeniom zawodowym oraz rozległym pozazawodowym zainteresowaniom posiadam wiedzę pozwalającą swobodnie poruszać się w różnych dziedzinach językowych.

Bardzo dobra znajomość języka greckiego używanego w pracy zawodowej, doświadczenie w różnych firmach i instytucjach greckich, znajomość porozumienia się z przedstawicielami innej kultury w sytuacjach codziennego funkcjonowania oraz wiedza w zakresie obyczajów i kultury tego kraju.

 

Usługi oferuję na UMOWĘ O DZIEŁO. Nie jestem płatnikiem VAT.

 

Zapraszam do współpracy.

Kontakt: Polska : (+48) 504540723; Grecja : (+30) 6942772990

=======================================================

TRANSLATION SERVICES

Διερμηνέας – Προφορικές μεταφράσεις από Ελληνικά στα Πολωνικά και από Πολωνικά στα Ελληνικά, τόσο στην Πολωνία όσο και στην Ελλάδα. Mένω και στις δύο χώρες.

 

Είμαι Πολωνή. Έχω πολυετή πείρα  της ελληνικής γλώσσας που απέκτησα πάνω από 25 χρόνια εργασίας στην Ελλάδα, κυρίως  στον κλάδο του τουρισμού, στο τμήμα Κρατήσεων - Πωλήσεων, CARGO, εμπoρικές συναλλαγές μεταξύ Πολωνίας και Ελλάδας, πολιτιστικές σχέσεις μεταξύ δύο πόλεων (αδελφοποίηση πόλεων) και πολλές άλλες δραστηριότητες της  καθημερινότητας.

Προφορικες μεταφράσεις 

Προσφέρω υπηρεσίες για μεμονωμένες προφορικές μεταφράσεις ή μιας ομάδας (Γκρουπ) στην Πολωνία  ή Ελλάδα, κατά τη διάρκεια των επισκέψεων, συναντήσεων ή κατά τη διάρκεια διαφόρων συμφωνιών, με διαφορετικά είδη γλωσσικής υποστήριξης και διάφορες τεχνικές ερμηνείας - συμπεριλαμβανομένης της ταυτόχρονης μετάφρασης, που συνήθως αποκαλείται ( Ψίθυρος).

Επίσης, μεταφράσεις με τηλεφωνικές κλήσεις και μεταφράσεις συνοδείας σε διεθνείς εκθέσεις, γάμους, κλπ .. 

Στις επιχειρηματικές επαφές είναι σημαντική όχι μόνο η ποιότητα της μετάφρασης, αλλά και η συνολική καλη παρουσιαση που επηρεάζει την επιτυχία της συνάντησης

 

Η χρέωση για τη συνοδευτική μετάφραση βασίζεται στο χρόνο που αφιερώνει ο μεταφραστής στόν πελάτη. Ο πελάτης καλύπτει τα έξοδα ταξιδιού και διαμονής του διερμηνέα, ο οποίος αντιμετωπίζεται ως πλήρες μέλος της ομάδας.

Κάθε παραγγελία εκτιμάται ξεχωριστά.

Ο χρόνος εργασίας του διερμηνέα υπολογίζεται από τον συμφωνημένο χρόνο κατά τον οποίο τον θέτει στη διάθεση του πελάτη, μέχρι την απελευθέρωσή του από τις υποχρεώσεις. Ο χρόνος αυτος συμπεριλαμβάνει επίσης οποιαδήποτε διακοπή της μετάφρασης που προκύπτει από την πορεία της εκδήλωσης που εξυπηρετεί.

 

Γραπτές μεταφράσεις

Προσφέρω υψηλής ποιότητας μετάφραση που εγγυάται την αξιόπιστη και γλωσσική ορθότητα. Είμαστε έγγαμο ζευγάρι Ελλάδας-Πολωνίας, έχουμε εμπειρία στην μετάφραση κειμένων σε διάφορους τομείς, με σωστη ορθογραφικη και συντακτικη ερμηνεια.

• Απλές μεταφράσεις – οποιαδήποτε κείμενα ή έγγραφα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωπική χρήση

Ειδικες  μεταφράσεις:

• ιδιωτική και επαγγελματική αλληλογραφία

• τεχνικα έγγραφα (οδηγίες λειτουργίας, φυλλάδια, ενημερωτικά δελτία, κατάλογοι)

• εμπορικά έγγραφα ,

• διαφημιστικα

• άρθρα από τον τύπο, το Διαδίκτυο

• επιστολές (απλή και ηλεκτρονική), φαξ

• ιστοσελίδες (www.) παρουσίαση

• • Ενημερωτικά φυλλάδια, οδηγίες χρησεως για διαφορα προιοντα κλπ.

 

Η τιμή χρέωσης είναι  ανά μεταφρασμένη σελιδα (1800 χαρακτήρες ανά σελιδα) ,με την παραλαβή του κειμένου προς μετάφραση, αποστέλλεται στον πελάτη προσφορά,εάν η προσφορά γινει αποδεκτή ενυπογράφως,γινεται η μετάφραση.

Δεν εκδιδω τιμολογιο (ΦΠΑ πληρωνεται από τον εργοδοτη).

 

 Tηλέφωνα επαφής:

Ελλάδα: Κινητό: (+30) 6942772990

Πολωνία: Κινητό: (+48) 504 540 723

 

3 ostatnie opinie na temat użytkownika

Przeczytaj uważnie!

Po dodaniu opinii nie będzie możliwa jej edycja, dlatego upewnij się, że wypełniłeś/aś prawidłowo wszystkie pola.

Zamknij

  1. Wystawiając opinię wyrażasz zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w celu wykonania usługi. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w Polityce Prywatności.

    Wystawiając opinię oświadczasz, że jej treść jest zgodna z prawdą, a Ty ponosisz za nią pełną odpowiedzialność. W bazie serwisu e-tlumacze.net będą przechowywane dane takie jak adres e-mail oraz adres IP, z którego wypełniono formularz opinii. Dane te umożliwiają identyfikację autora opinii i mogą zostać udostępnione na wniosek podmiotów uprawnionych do tego, w przypadku zgłoszenia przez użytkownika działań niezgodnych z polskim prawem, w szczególności dotyczących czynów nieuczciwej konkurencji.

  • Władysław MatczukOsoba fizyczna10 stycznia 2019     

    Tłumaczenie tekstu greckiego na polski w sprawie ubezpieczenia IKA i dotyczącego emerytury Pani Edyta wykonała bardzo profesjonalnie i terminowo. Usługa bardzo tania w porównaniu z innymi oferentami. Polecam innym osobom jako godną zaufania.

    Odpowiedź użytkownika:

    Dziękuję za miłe słowa. Cieszę się, że mogłam być pomocna. Pozostaję do dyspozycji.

  • Efstratios ChatzianagnostouTaxiarchis Chatzianagnostou Bros SA12 grudnia 2018     

    Our company imports jewelry and recently we had the need to contact a Polish company and ask for some terms of service.
    Whereas Polish company had a difficulty on communicating in English, so we had to contact with many translators. We were impressed by the quick response of Ms Wludarska Edyta. With a very good manner and constant pressure to the Polish company, she achieved they provide us a discount for our order for this time and future too..
    She is a very gentle and clever person because she managed to support us without being aware of our products.
    We would like to thank and recommend her to anyone who has the needs for translate to Polish or from, either for business or leisure interests.

    Odpowiedź użytkownika:

    Σας ευχαριστώ πάρα πολύ για όλα. Παραμένω πάντα στην διάθεση σας.
    Με εκτίμηση.

  • kostas amaxopoulosLourakis29 listopada 2018     

    I have worked and co-operated with Ms Edyta Wludarska for text and oral translation
    from the Greek language to the Polish and from the Polish language to Greek,
    for the trade of spare parts and car accessories.
    Mrs. Wludarska is a professional who easily creates contacts and has a friendly mood.
    She is a friendly and happy person who communicates easily with people.
    I strongly recommend her to cooperate.

    Odpowiedź użytkownika:

    Ευχαριστώ πολύ για τα καλά σας λάγια..και εγώ έμεινα πάρα πολύ ικανοποιημένη από την συνεργασία μας. Παραμένω στην διάθεσή σας.