Serwis e-tlumacze.net

Reklama

vincent-labrada
Dawid Leszczak

Dawid Leszczak

Dawid Leszczak(9 ofert)
  •       (9 opinii)
  •  Telefon (Pokaż)
  • Obszary działania:
    • Kraków
    • Nowy Targ
    • Warszawa
    • Katowice
    • Rzeszów
  • Dane firmy:

    Dawid Leszczak
    ul. Parkowa 16B/14
    30-538 Kraków
    Nip: 7352775063

  • Wystawiam faktury
  • Ostatnia aktywność: 3 dni temu

Wykonam tłumaczenie z języka polskiego na język słowacki

  1. Tłumaczenia zwykłe: 21,00 zł / 1800 zn. ze spacj.
  2. Tłumaczenia specjalistyczne: 24,00 zł / 1800 zn. ze spacj.
  3. Tłumaczenia przysięgłe: 24,00 zł / 1125 zn. ze spacj. Tłumacz przysięgły od 15.07.2014 (TP/113/14)
  4. Korekty: 10,00 zł / 1800 zn. ze spacj.
  5. Tłumaczenie online: Tak
Specjalizacje:
  • administracja,
  • bankowość,
  • biznes, handel,
  • budownictwo,
  • ekonomia, finanse,
  • filozofia,
  • gastronomia,
  • gospodarka,
  • informatyka, IT,
  • inne,
  • inżynieria,
  • księgowość, rachunkowość,
  • literatura,
  • marketing,
  • medycyna,
  • motoryzacja,
  • ochrona środowiska,
  • podatki,
  • polityka,
  • prawo,
  • przemysł,
  • rolnictwo, leśnictwo,
  • techniczne,
  • turystyka, hotelarstwo,
  • ubezpieczenia,
  • Unia Europejska

Ekspresowe, tanie tłumaczenia, zniżki od ilości stron oraz dla stałych klientów! Tłumacz przysięgły. Korekta native speakera. Absolwent filologii słowiańskiej UJ z dużym doświadczeniem w zakresie tłumaczeń – GoldenLine Sp. z o. o., Ministerstwo Sprawiedliwości, Skanska S.A., Polpharma Sp. z o. o., Śnieżka S.A., Doprastav. Doświadczenie również w zakresie tłumaczenia prac naukowych (doktoraty, rozprawy habilitacyjne). Każde tłumaczenie wyceniam indywidualnie. Stawki tłumaczeń przysięgłych zgodnie z Rozporządzeniem Min. Sprawiedliwości w sprawie czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. z dnia 26 stycznia 2005 r.)v

Doświadczenie:
Wykształcenie kierunkowe. Stałe zlecenia na tłumaczenia dla takich firm, jak np. Goldenline Sp. z o. o., Polpharma S.A., Skanska S.A., Śnieżka S.A. Doświadczenie w zakresie moderacji stron obcojęzycznych. Tłumaczenia z różnych dziedzin (budownictwo, transport, prace naukowe, prawo, umowy). Tłumaczenie prac naukowych (doktoraty, habilitacje) oraz literatury. Każde tłumacc

3 ostatnie opinie na temat użytkownika

Przeczytaj uważnie!

Po dodaniu opinii nie będzie możliwa jej edycja, dlatego upewnij się, że wypełniłeś/aś prawidłowo wszystkie pola.


  1. Wystawiając opinię wyrażasz zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w celu wykonania usługi. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w Polityce Prywatności.

    Wystawiając opinię oświadczasz, że jej treść jest zgodna z prawdą, a Ty ponosisz za nią pełną odpowiedzialność. W bazie serwisu e-tlumacze.net będą przechowywane dane takie jak adres e-mail oraz adres IP, z którego wypełniono formularz opinii. Dane te umożliwiają identyfikację autora opinii i mogą zostać udostępnione na wniosek podmiotów uprawnionych do tego, w przypadku zgłoszenia przez użytkownika działań niezgodnych z polskim prawem, w szczególności dotyczących czynów nieuczciwej konkurencji.

  • Michał Fabrycy27 września 2017     

    Fachowe tłumaczenie, dobry kontakt e-mailowy, szybki czas realizacji. Pozostaje tylko polecać.

  • Janusz Pelizg1 września 2017     

    Zleciłem ekspresowo tłumaczenie na język słowacki dośc wielu dokumentów. Praca wykonana bardzo dobrze i w krótkim czasie. Dobra komunikacja, pełen profesjonalizm. Polecam!

  • Maria Dybowska26 sierpnia 2017     

    Mam zastrzeżenia nie do jakości tłumaczeń ,ale kultury tego Pana.Został dopuszczony przeze mnie do
    aplikowania o fundusz V4 jako jedna ze stron wiedząc że jest to możliwe tylko w parze z native
    speakerem. Nie zadał sobie trudu aby powiadomić mnie o brak zainteresowania swojego stalego współpracownika. Mnie obarcza za to odpowiedzialnością. Na skutek tego trzy inne osoby
    będą aplikować po raz drugi. Lekceważenie cudzego
    czasu i wysiłku. Nieładny stosunek do kolegów -
    tłumaczy