Zaloguj się Załóż konto

Oferta tłumaczenia

Wykonam tłumaczenie z języka polskiego na język niemiecki

Cennik
Tłumaczenia pisemne:
zwykłe
35,00 zł / 1800 zzs.
specjalistyczne
45,00 zł / 1800 zzs.
korekty
25,00 zł / 1800 zzs.

Profesjonalne i naturalnie brzmiące tłumaczenia PL–DE 
z wyczuciem języka native speakera i wiedzą psychologiczną.

Oferuję tłumaczenia na najwyższym poziomie językowym o tematyce ogólnej i specjalistycznej, ponadto pomoc w lekcjach z języka niemieckiego.

Kombinacja językowa: polski / niemiecki i (niemiecki / polski)

Mieszkam od dziewiątego roku życia w Austrii, gdzie przeszłam całą szkolną edukację. W marcu 2011 ukończyłam wydział psychologii na Uniwersytecie Wiedeńskim, zaliczyłam też kilka semestrów na wydziale lingwistyki stosowanej.
Przez wiele lat zajmowałam się tłumaczeniami i dawałam w Wiedniu korepetycje z języka niemieckiego, cieszące się powodzeniem u moich uczniów. Mam stały kontakt zarówno z językiem polskim jak i niemieckim. Posługuję się biegle obydwoma językami prywatnie i zawodowo.
Chętnie podejmę się wszelkich zleceń związanych z tłumaczeniem i korektą tekstów oraz wsparciem w nauce języka niemieckiego.

Zakres mojej oferty obejmuje:

Tłumaczenia oraz korekty tekstów w obu kierunkach językowych (PL-DE / DE-PL), m.in.:


• Marketing (treści na strony internetowe, ogłoszenia, ulotki, broszury) – z uwzględnieniem    naturalnego stylu i języka odbiorcy
• teksty prywatne: korespondencje, listy itp.
• tłumaczenia zawodowe (CV, listy motywacyjne)
• teksty akademickie i edukacyjne (prezentacje, wypracowania, prace zaliczeniowe i dyplomowe)
• korekty stylistyczne i językowe
• copywriting w celu zareklamowania Twoich produktów (w języku niemieckim)
• artykuły, książki
• tłumaczenia specjalistyczne o tematyce   psychologicznej i edukacyjnej

  • inne dziedziny do uzgodnienia

Wykazuję dokładność, rzetelność i terminowość.
Szczególną wagę przykładam do tego, aby tłumaczony tekst brzmiał naturalnie – zarówno pod względem językowym, jak i stylistycznym – i we właściwy sposób oddziaływał na odbiorcę.

Ofertę kieruję do osób prywatnych, firm i wydawnictw.


Tłumaczenia wykonuję zdalnie (online), co umożliwia szybkie i sprawne wykonanie zlecenia.
W razie zainteresowania proszę o kontakt mailowy na mój adres podany w profilu – z krótkim wyjaśnieniem na temat Państwa życzeń oraz załączonym tekstem do przetłumaczenia. Odpowiem w ciągu maksymalnie dwóch dni.

                             Wystawiam fakturę bez VAT.

Będzie mi bardzo miło pomóc. Zapraszam :-)

 

Specjalizacje
biznes, handelfilozofiagospodarkainformatyka, ITinneliteraturamarketingmedycynapolitykaprawoturystyka, hotelarstwoUnia Europejska
Skontaktuj się z tłumaczem

Aby wysłać wiadomość, zaloguj się na swoje konto.

Próbne tłumaczenie
Für den kommenden Mittwoch ist eine außerordentliche Sitzung des Unternehmensvorstandes geplant. Thema des Treffens wird die Festlegung und Diskussion des Budgets für 2016 sein. Ebenfalls werden die Finanzergebnisse des Vorjahres präsentiert. Einen wesentlichen Punkt des Treffens wird die Festlegung eines Termins für die Einführung des Sanierungsplans ausmachen. Der Plan zielt vor allem auf die Beseitigung von Produktionsstillständen und die Vermeidung der damit verbundenen finanziellen Verluste ab.
Opinie

Opinie na temat użytkownika

Użytkownik nie otrzymał jeszcze żadnej opinii.