Serwis e-tlumacze.net

Reklama

vincent-labrada
Agnieszka Martínez Lozano Usługi Językowe

www.hispanoteka.pl

Agnieszka Martínez Lozano(2 oferty)
  •       (2 opinie)
  •  Telefon (Pokaż) Skype
  • Obszary działania:
    • Wrocław
  • Wystawiam faktury
  • Ostatnia aktywność: ponad 2 miesiące temu

Wykonam tłumaczenie z języka hiszpańskiego na język polski

  1. Tłumaczenia zwykłe: 30,00 zł / 1800 zn. ze spacj.
  2. Tłumaczenia specjalistyczne: 35,00 zł / 1800 zn. ze spacj.
  3. Korekty: do ustalenia
  4. Ustne konsekutywne: 0,00 zł / 1 godz.
  5. Tłumaczenie online: Tak
Specjalizacje:
  • administracja,
  • bankowość,
  • biznes, handel,
  • budownictwo,
  • ekonomia, finanse,
  • filozofia,
  • gastronomia,
  • gospodarka,
  • informatyka, IT,
  • inne,
  • inżynieria,
  • księgowość, rachunkowość,
  • literatura,
  • marketing,
  • motoryzacja,
  • ochrona środowiska,
  • podatki,
  • polityka,
  • prawo,
  • przemysł,
  • rolnictwo, leśnictwo,
  • techniczne,
  • turystyka, hotelarstwo,
  • ubezpieczenia,
  • Unia Europejska

Jestem magistrem i doktorem z zakresu filologii hiszpańskiej (UWr, doktorat uzyskany z wyróżnieniem), od 12 lat czynnym tłumaczem a od 11 lat wykładowcą na uczelni, gdzie prowadzę szereg zajęć z zakresu tłumaczeń. Mam na koncie wiele publikacji naukowych polsko, hiszpańsko i anglojęzycznych dotyczących mojej specjalizacji, ale również i zagadnieniom związanym z translatoryką. Zapewniam 100% poprawność językową i stylistyczną w języku polskim oraz hiszpańskim. Posiadam referencje.

Doświadczenie:
Tłumaczenia z polskiego i hiszpańskiego, korekty. Współpraca m.in. z firmami: AgencjaTłumaczeń (oferta hotelowa), Vide_PL (strona internetowa), Servoll-System (katalog drzwi przesuwnych), 160IQ Profesjonalne Tłumaczenia Językowe (oferta hotelowa), Biuro Tłumaczeń Diuna (traktat filozoficzny), Urząd Miasta Wrocław (tłumaczenie konsekutywne podczas IX Międzynarodowego Forum Przedsiębiorców Futurallia), Urząd Marszałkowski we Wrocławiu (tłumaczenie konsekutywne ambasador Argentyny), Urząd Miasta Łodzi (strona internetowa), Muzeum Narodowe we Wrocławiu (współpraca stała), Summa Linguae (współpraca stała, przetłumaczonych ponad 6 tys. stron – teksty zwykłe, umowy, pozwy, dokumenty, tłumaczenia techniczne, medyczne, korekty, obsługa MSZ, Ministerstwa Rolnictwa, KGHM, ZUS), Lemon BT (teksty naukowe), Advance Biuro (współpraca stała), Lingbart (tłumaczenia techniczne), Wiesiołek_EU (współpraca stała), Overseas Translations (budownictwo), Heron Translations (teksty medyczne), Let´s play (tłumaczenie gier planszowych, kampanii promocyjnej), Tłumaczenia i Szkolenia Maciej Boryczka (współpraca stała), tłumaczenie książek "Życie dla innych" i "Ślady miłosierdzia" z języka polskiego i włoskiego na hiszpański (wydawnictwo Artis)

Opinie na temat użytkownika

Przeczytaj uważnie!

Po dodaniu opinii nie będzie możliwa jej edycja, dlatego upewnij się, że wypełniłeś/aś prawidłowo wszystkie pola.

Zamknij

  1. Wystawiając opinię wyrażasz zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w celu wykonania usługi. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w Polityce Prywatności.

    Wystawiając opinię oświadczasz, że jej treść jest zgodna z prawdą, a Ty ponosisz za nią pełną odpowiedzialność. W bazie serwisu e-tlumacze.net będą przechowywane dane takie jak adres e-mail oraz adres IP, z którego wypełniono formularz opinii. Dane te umożliwiają identyfikację autora opinii i mogą zostać udostępnione na wniosek podmiotów uprawnionych do tego, w przypadku zgłoszenia przez użytkownika działań niezgodnych z polskim prawem, w szczególności dotyczących czynów nieuczciwej konkurencji.

  • Maciej BoryczkaBiuro tłumaczeń. Szkolenia i handel. Maciej Boryczka29 sierpnia 2019     

    Polecam usługi Pani Agnieszki. Tłumaczenia realizowane są zawsze profesjonalnie, terminowo i zgodnie z ustaleniami. Godny zaufania partner.

  • Mgr Dymitr Saniukiewicz17 listopada 2018     

    Dobra jakość tłumaczeń, dotrzymywanie terminów, pomyślna współpraca... Polecam Panią Agnieszkę jako profesjonalnego tłumacza.