Zaloguj się Załóż konto

Oferta tłumaczenia

Wykonam tłumaczenie z języka polskiego na język szwedzki

Cennik
Tłumaczenia ustne:
ustne konsekutywne
400,00 zł / 1 godz.
ustne symultaniczne
400,00 zł / 1 godz.
Tłumaczenia pisemne:
zwykłe
50,00 zł / 1800 zzs.
specjalistyczne
60,00 zł / 1800 zzs.
korekty
30,00 zł / 1800 zzs.

Tłumaczę w parze językowej polski-szwedzki w obu kierunkach, wykonuję lokalizacje i korekty.

Pracą z językami skandynawskimi – dydaktyką i przekładem – zajmuję się od 2014 r., obecnie jako weryfikator i tłumacz stacjonarny w agencji martketingowej.

Solidne kwalifikacje i wykształcenie uważam za kluczowe, dlatego poza filologią skandynawską ze specjalizacją tłumaczeniową studiowałem również na międzywydziałowych interdyscyplinarnych studiach europejskich (Centrum Europejskie UW) i kulturoznawstwie (Wydział Polonistyki UW). 

Stawiam na doświadczenie i ciągły rozwój, dlatego już w trakcie nauki na uniwersytecie zacząłem pracować w szwedzkojęzycznym środowisku biznesowym i odtąd stale staram się podnosić swoje kompetencje. Oto niektóre kursy i szkolenia, w których uczestniczyłem:

  • Copywriting i webwriting – język stron internetowych,
  • O nowych technologiach w tłumaczeniu (organizator: European Language Resource Coordination, Reprezentacja Komisji Europejskiej w Warszawie),
  • Warsztat postedytora. Teoria, sposoby użycia, ocena, problemy i przyszłość tłumaczeń maszynowych (Localize),
  • Computer Assisted Translation (Współczesne narzędzia CAT i sieci neuronowe),
  • Wstęp do SEO (Optymalizacja treści dla wyszukiwarek internetowych),
  • Warsztaty przekładu literackiego dla tłumaczy literatury szwedzkiej z Mariuszem Kalinowskim (Uniwersytet Jagielloński),
  • Napisy filmowe i listy lektorskie (półroczny warsztat z Joanną Hald ze Stowarzyszenia Tłumaczy Audiowizualnych), 
  • Tłumaczenia specjalistyczne: warsztaty z tekstów prawnych i prawniczych, zaświadczeń i pism urzędowych, ulotek leków i tekstów medycznych),
  • Swedish-Norwegian Intercomprehension in Practice,
  • Techniki tłumaczeń konsekutywnych i wystąpień publicznych, 
  • UE: Instytucje Unii Europejskiej, Prawo Unii Europejskiej, Międzynarodowe stosunki gospodarcze w modelach ekonomicznych,
  • Podstawy prawa prywatnego, Międzynarodowe prawo handlowe,
  • Metodyka nauczania języków obcych – pomoce i środki audiowizualne w nauczaniu języków obcych,
  • Współczesne teorie przekładu (dr Anna Warso),
  • Spotkania Salonu Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich.

 

Wykonuję również tłumaczenia w kombinacji z j. angielskim: EN -> PL, SV; SV -> PL, EN.

Więcej informacji o mnie można znaleźć w portalu LinkedIn.

Specjalizacje
administracjabiznes, handelekonomia, finansefilozofiagastronomiagospodarkainneksięgowość, rachunkowośćliteraturamarketingmedycynaochrona środowiskapodatkipolitykapraworolnictwo, leśnictwotechniczneturystyka, hotelarstwoUnia Europejska
Skontaktuj się z tłumaczem

Aby wysłać wiadomość, zaloguj się na swoje konto.

Opinie

Opinie na temat użytkownika

Użytkownik nie otrzymał jeszcze żadnej opinii.