Serwis e-tlumacze.net

Reklama

vincent-labrada
Natalia Wiśniewska

Natalia Wiśniewska

(2 oferty)
  •       (3 opinie)
  •  Telefon (Pokaż)
  • Obszary działania:
    • Katowice
    • Częstochowa
    • Kraków
    • Poznań
    • Łódź
    • Gdańsk
    • Wrocław
    • Sosnowiec
  • Ostatnia aktywność: ponad miesiąc temu

Wykonam tłumaczenie z języka polskiego na język hiszpański

  1. Tłumaczenia zwykłe: do ustalenia
  2. Tłumaczenia specjalistyczne: do ustalenia
  3. Ustne konsekutywne: 0,00 zł / 1 godz.
Specjalizacje:
  • administracja,
  • biznes, handel,
  • ekonomia, finanse,
  • gastronomia,
  • inne,
  • marketing,
  • motoryzacja,
  • ochrona środowiska,
  • techniczne,
  • turystyka, hotelarstwo,
  • Unia Europejska

Oferuję wysokiej jakości tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne z języka polskiego na hiszpański. Cena tłumaczenia uzależniona jest od charakteru tekstu.

Prócz tłumaczeń zwykłych tekstów zajmuję się również:

  • prowadzeniem korespondencji mailowej w języku hiszpańskim
  • udzielaniem korepetycji z języka hiszpańskiego,
  • przygotowaniem językowym do różnego rodzaju wyjazdów, oferta obejmuje także język specjalistyczny (turystyka, biznes, konwersacje)
  • tłumaczeniem ustnym oficjalnych i nieoficjalnych spotkań (prywatne, biznesowe)

Zapraszam do bezpłatnej wyceny.

Wykształcenie:
2015-aktualnie: Uniwersytet Śląski, Wydział Filologiczny, studia trzeciego stopnia: językoznawstwo (Instytut Języków Romańskich i Translatoryki)
2013-2015: Uniwersytet Śląski, Wydział Filologiczny, studia drugiego stopnia: język hiszpański, program tłumaczeniowy
03.2014-08.2014: praktyki LLP/Erasmus, Uniwersytet w Vigo (Universidade de Vigo), Biuro Współpracy z Zagranicą (Oficina de Relacións Internacionais)
2011-2012: studia w ramach programu LLP/Erasmus, Uniwersytet w Maladze (Universidad de Málaga), Wydział Filologiczny (Facultad de Filología y Letras): zajęcia w ramach kierunków takich jak filología hiszpańska (grado de filología hispánica), tłumaczenia (grado de traducción e interpretación)
2010-2013: Uniwersytet Śląski, Wydział Filologiczny, studia pierwszego stopnia: język hiszpański, program tłumaczeniowy

Doświadczenie:
Tłumaczenia korespondencji, CV i listów motywacyjnych, stron internetowych, tekstów ogólnych oraz specjalistycznych z zakresu: ochrony przeciwpożarowej, religii, turystyki/geografii, nauk społecznych, rozwoju osobistego, historii, sztuki, sportu, gastronomii, ekonomii oraz UE. Półroczne praktyki w ramach programu Erasmus: 03.2014-08.2014, Biuro Współpracy z Zagranicą, Uniwersytet w Vigo. Drobne tłumaczenia pisemne i ustne (konsekutywne) z hiszpańskiego oraz na hiszpański w ramach obsługi studentów wyjeżdżających na stypendium, bądź odbywających stypendium w Hiszpanii.

Opinie na temat użytkownika

Przeczytaj uważnie!

Po dodaniu opinii nie będzie możliwa jej edycja, dlatego upewnij się, że wypełniłeś/aś prawidłowo wszystkie pola.

Zamknij

  1. Wystawiając opinię wyrażasz zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w celu wykonania usługi. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w Polityce Prywatności.

    Wystawiając opinię oświadczasz, że jej treść jest zgodna z prawdą, a Ty ponosisz za nią pełną odpowiedzialność. W bazie serwisu e-tlumacze.net będą przechowywane dane takie jak adres e-mail oraz adres IP, z którego wypełniono formularz opinii. Dane te umożliwiają identyfikację autora opinii i mogą zostać udostępnione na wniosek podmiotów uprawnionych do tego, w przypadku zgłoszenia przez użytkownika działań niezgodnych z polskim prawem, w szczególności dotyczących czynów nieuczciwej konkurencji.

  • Kasia Kosmo2 września 2016     

    Pani Natalia tłumaczyła dla nas przewodnik po Jasnej Górze na język hiszpański. Jesteśmy bardzo zadowoleni z tej współpracy. Wszystko dostarczone zgodnie z ustaleniami i na czas. Wystawiam Pani Natalii wysoką ocenę i z czystym sumieniem polecam jej usługi/ CofeinaStudio

  • Karol25 sierpnia 2016     

    Pani Natalia bardzo nam pomogła w kontaktach z FC Barcelona za co jesteśmy bardzo bardzo wdzięczni. Doskonale i szybko tłumaczyła naszą korespondencję. Z czystym sumieniem możemy polecić Panią Natalię jako tłumacza!

  • Bartosz Wasilewski8 grudnia 2014     

    W imieniu Śląskiego Centrum Edukacji Sportowej zaświadczam, iż Pani Natalia Wiśniewska wykonała dla naszego stowarzyszenia tłumaczenie w języku hiszpańskim na potrzeby realizacji idei Polskie Pałace na Źródle. Uznaję jakość, czas wykonania powierzonego zadania za perfekcyjny i z wielką satysfakcją udzielam Pani Natalii naszych referencji.

    Z poważaniem
    Bartosz Wasilewski
    Prezes stowarzyszenia
    facebook: Polskie Palace na Zrodle