Serwis e-tlumacze.net

Reklama

Supertlumacz
  • FRANKOFIL TŁUMACZENIA I KONSULTACJE JĘZYKOWE MARTA FURCZYK
FRANKOFIL TŁUMACZENIA I KONSULTACJE JĘZYKOWE MARTA FURCZYK

FRANKOFIL TŁUMACZENIA I KONSULTACJE JĘZYKOWE MARTA FURCZYK

Marta Furczyk(4 oferty)

O mnie

Nazywam się Marta Furczyk, jestem właścicielką firmy Frankofil Tłumaczenia i Konsultacje Językowe Marta Furczyk (jednoosobowa działalność gospodarcza). Oferuję tłumaczenia zwykle i specjalistyczne z języka francuskiego na język polski oraz z języka polskiego na język francuski. Przymuję również drobne zlecenia z języka angielskiego oraz hiszpańskiego. Dotychczas wykonywałam tłumaczenia z dziedzin: medycyna, literatura, motoryzacja, polityka, ekologia, o tematyce technicznej (m.in. budownictwo (rusztowania modułowe, garaże blaszane, bramy, ogrodzenia panelowe), budowa maszyn (transformatory (specyfikacja techniczna), wciągniki łańcuchowe (instrukcja)). Moje stawki za tłumaczenie jednej strony rozliczeniowej (1800zzs) FR-PL to 30 zł a za PL-FR 35 zł. Wystawiam faktury ale nie jest vatowcem. Cechuje mnie sumienność oraz rzetelność. Każde tłumaczenie traktuję indywidualnie. Zależy mi na ciągłym doskonaleniu swoich umiejętności oraz nabywaniu cennego doświadczenia jako tłumacz.

W razie zainteresowania bardzo proszę o kontakt.

Wykształcenie

wyższe magisterskie; absolwentka Filologii o specjalności: język francuski
program tłumaczeniowy z językiem hiszpańskim lub włoskim na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach (studia I i II-go stopnia).

Doświadczenie

Styczeń 2018-nadal – właściciel firmy FRANKOFIL Tłumaczenia i Konsultacje Językowe Marta Furczyk
Grudzień 2016-Kwiecień 2018 – zdalna współpraca translatorska z Centrum Tłumaczeń i Obsługi Konferencji
Lidex Sp.z.o.o.; stanowisko: Tłumacz pisemny w parze językowej FR-PL.
Kwiecień 2016-Czerwiec 2016 – Asystent ds. Wsparcia Technicznego Klienta Francuskojęzycznego w firmie
Capgemini Polska w Katowicach
Sierpień 2015-nadal- zdalna współpraca translatorska z firmą Get It Sp. z.o.o. ; stanowisko: tłumacz oraz
weryfikator tekstów w parze językowej FR-PL oraz PL-FR.
Grudzień 2014-Grudzień 2015- pracownik biurowy z językiem francuskim w firmie Adam Wawrzyczny Garden
and Pools Ogrodowa Impresja w Wodzisławiu Śląskim
Lipiec 2014 – Listopad 2014- Staż w firmie Adam Wawrzyczny Garden and Pools Ogrodowa Impresja w
Wodzisławiu Śląskim na stanowisku pracownik biurowy z językiem francuskim
Listopad 2013 – Maj 2014 – Staż absolwencki w Wydziale Oświaty Starostwa Powiatowego w Wodzisławiu
Śląskim
Czerwiec 2012 – wrzesień 2012 – zdalne praktyki translatorskie w Centrum Tłumaczeń Mlingua
Czerwiec 2010 – staż tłumaczeniowy w Association E-Développement 23/25,rue Jean Jacques Rousseau, 75001
Paryż, Francja

Szkolenia, uprawnienia

dyplom dalf poziom c1

certyfikat znajomości programu déjà vu x2 dvbc

znajomość narzędzi cat (memoq, déjà vu x2 dvbc,sdl trados)

Opinie na temat użytkownika

Przeczytaj uważnie!

Po dodaniu opinii nie będzie możliwa jej edycja, dlatego upewnij się, że wypełniłeś/aś prawidłowo wszystkie pola.

Zamknij

  1. Wystawiając opinię wyrażasz zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w celu wykonania usługi. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w Polityce Prywatności.

    Wystawiając opinię oświadczasz, że jej treść jest zgodna z prawdą, a Ty ponosisz za nią pełną odpowiedzialność. W bazie serwisu e-tlumacze.net będą przechowywane dane takie jak adres e-mail oraz adres IP, z którego wypełniono formularz opinii. Dane te umożliwiają identyfikację autora opinii i mogą zostać udostępnione na wniosek podmiotów uprawnionych do tego, w przypadku zgłoszenia przez użytkownika działań niezgodnych z polskim prawem, w szczególności dotyczących czynów nieuczciwej konkurencji.

Użytkownik nie otrzymał jeszcze żadnej opinii.Zamknij

Napisz do użytkownika