Zaloguj się Załóż konto

Oferty użytkownika

O mnie

Jestem absolwentką Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Ukończyłam studia I i II stopnia na kierunku filologia chorwacka z oceną bardzo dobrą oraz wyróżnieniem. W ramach studiów ukończyłam specjalizację translatorską, a także kurs korekty i redakcji tekstów. W październiku 2019 roku rozpoczęłam kolejne studia na kierunku Bałkanistyka.

Od lutego do czerwca 2020 roku przebywałam w Czarnogórze na tamtejszym Uniwersytecie, gdzie realizowałam program na kierunku Prevodilaštvo (Przekład / język angielski i czarnogórski). W ramach w/w stypendium uczestniczyłam w zajęciach z tłumaczenia tekstów ekonomicznych, a także w kursie poświęconym tłumaczeniu konsekutywnemu. 

W lipcu 2021 roku uczestniczyłam w intensywnym dwutygodniowym kursie języka bośniackiego, chorwackiego i serbskiego na poziomie C2 (Mastery) organizowanym przez Stowarzyszenie Języka i Kultury Lingvisti w Sarajewie.

W sierpniu 2019 roku w ramach stypendium wzięłam udział w 48. Seminarium Zagrzebskiej Szkoły Slawistycznej w Dubrowniku (intensywny kurs językowo-kulturowy).

W październiku 2015 roku dołączyłam do projektu Koła Naukowego Slawistów UAM – „Bałkańskie Kadry - spotkanie z kinem bałkańskim”. Od marca 2017 roku do marca 2019 roku pełniłam rolę koordynatorki tego projektu. Projekt polegał na tworzeniu polskich list dialogowych do filmów z terenu Bałkanów, które nie zostały wcześniej przetłumaczone na język polski. Łącznie brałam udział w tłumaczeniu 12 filmów.

W styczniu 2017 roku wzięłam udział w intensywnym szkoleniu „Techniki tłumaczenia konsekutywnego i liason” organizowanym przez Fundację FreeLING.

W maju 2019 roku uczestniczyłam w Tygodniu Kultury Krajów Bałkanów Zachodnich w Poznaniu. Pełniłam rolę tłumacza i opiekuna delegatów oraz członków zespołu Sevdah Takht.

W latach 2016-2019 współpracowałam z jedną z chorwackich agencji turystycznych. W latach 2016-2017 pracowałam w charakterze pilota na statku turystycznym, od 2018 roku pełniłam rolę managera w/w statku.

Liczne wyjazdy i praca w Chorwacji pozwoliły mi bardzo dobrze poznać ten kraj (a w szczególności region Dalmacji), jego lokalne zwyczaje i kulturę, sposób życia Chorwatów, a przede wszystkim umożliwiły mi udoskonalenie znajomości języka chorwackiego, nie tylko tego literackiego.

Wykształcenie

2014-2017

Studia pierwszego stopnia na kierunku Filologia, specjalność Filologia chorwacka (specjalizacja translatorska)

2017-2019

Studia drugiego stopnia na kierunku Filologia, specjalność Filologia chorwacka (specjalizacja translatorska)

2019 - 2021

Studia drugiego stopnia na kierunku Bałkanistyka (specjalizacja translatorska)

luty - czerwiec 2020

Stypendium semestralne Erasmus+ na Uniwersytecie Czarnogórskim / Przekład (język angielski i czarnogórski)

Doświadczenie

W ramach doświadczenia zawodowego tłumaczyłam m. in. teksty z zakresu automatyki, przemysłu polimerowego, gumowego, tworzyw sztucznych, farmacji (suplementacja), przemysłu drzewnego, turystyki i handlu. Tłumaczyłam również napisy do filmów chorwackich, serbskich i bośniackich.

 Od września 2019 roku prowadzę również zajęcia z języka chorwackiego.

Szkolenia, uprawnienia

12-13.02.2022 Szkolenie z wykorzystania tłumaczeń maszynowych organizowane przez Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy

22.01.2022 Szkolenie "Tłumacz na rynku pracy" organizowane przez Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy

28.01.2017 Fundacja FreeLING: Techniki tłumaczenia konsekutywnego i liason

 

 

 

Skontaktuj się z tłumaczem

Aby wysłać wiadomość, zaloguj się na swoje konto.

Opinie

Opinie na temat użytkownika

Bartłomiej Gębarowski
28 lutego 2022

Korzystam z lekcji j. chorwackiego i tłumaczeń Pani Karoliny Urbańskiej. Nauczycielka niezwykle kompetentna, dokładna, zaangazowana, żywiołowa i tchnąca najlepszą energią. Szczerze polecam !