Serwis e-tlumacze.net

Reklama

czeski-tlumaczenia
Jagoda Marta - tłumacz symultaniczny

Jagoda Marta - tłumacz symultaniczny

(6 ofert)
  •       (7 opinii)
  •  Telefon (Pokaż) Telefon (Pokaż)
  • Obszary działania:
    • Warszawa
    • Wrocław
    • Poznań
    • Kraków
    • Gdańsk
    • Katowice
  • Ostatnia aktywność: ponad miesiąc temu

Wykonam tłumaczenie z języka polskiego na język holenderski

  1. Ustne konsekutywne: 0,00 zł / 1 godz.
  2. Ustne symultaniczne: 0,00 zł / 1 godz.
  3. Tłumaczenie online: Tak
Specjalizacje:
  • administracja,
  • bankowość,
  • biznes, handel,
  • budownictwo,
  • ekonomia, finanse,
  • filozofia,
  • gastronomia,
  • gospodarka,
  • informatyka, IT,
  • inne,
  • inżynieria,
  • księgowość, rachunkowość,
  • literatura,
  • marketing,
  • medycyna,
  • motoryzacja,
  • ochrona środowiska,
  • podatki,
  • polityka,
  • prawo,
  • przemysł,
  • rolnictwo, leśnictwo,
  • techniczne,
  • turystyka, hotelarstwo,
  • ubezpieczenia,
  • Unia Europejska

Tłumacz symultaniczny i konsekutywny z dużym doświadczeniem zawodowym. Tłumaczę konwersacje prywatne, konferencje, serminaria i wiele innych. Specjalizuję się w tłumaczeniach medycznych, technicznych, prawnych jak i tematyce ogólnej

Jestem osobą profesjonalną, punktualną, rzeczową z dużym doświadczeniem w zakresie tłumaczeń. Współpracuję z wieloma polskimi i zagranicznymi firmami, fundacjami, związkami i korporacjami. Tłumaczę w zakresię jezyków niderlandzki-polski-angielski.

Zapraszam do współpracy,

Jagoda.

Doświadczenie:
Posiadam referencje na wykonywanie tłumaczeń symultanicznych i konsekutywnych.

3 ostatnie opinie na temat użytkownika

Przeczytaj uważnie!

Po dodaniu opinii nie będzie możliwa jej edycja, dlatego upewnij się, że wypełniłeś/aś prawidłowo wszystkie pola.

Zamknij

  1. Wystawiając opinię wyrażasz zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w celu wykonania usługi. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w Polityce Prywatności.

    Wystawiając opinię oświadczasz, że jej treść jest zgodna z prawdą, a Ty ponosisz za nią pełną odpowiedzialność. W bazie serwisu e-tlumacze.net będą przechowywane dane takie jak adres e-mail oraz adres IP, z którego wypełniono formularz opinii. Dane te umożliwiają identyfikację autora opinii i mogą zostać udostępnione na wniosek podmiotów uprawnionych do tego, w przypadku zgłoszenia przez użytkownika działań niezgodnych z polskim prawem, w szczególności dotyczących czynów nieuczciwej konkurencji.

  • Michał Stasiński5 grudnia 2019     

    Polecam, bardzo dobry tłumacz, solidnie, konkretnie, dobre, płynne tłumaczenia rozmów. Pani Jagoda pomogła mi wynegocjować bardzo dobre warunki w banku holenderskim i uczestniczyla na kilku wydarzeniach tłumacząc całe przemówienia i prezentacje strategii marketingowej. Można liczyć na jej profesjonalizm, osoba kontaktowa, polecam!

  • Ewa Sobkowiak19 listopada 2019     

    Super tłumaczka, bardzo rzetelna, mozna na niej polegać nawet kiedy potrzebowaliśmy tłumacza ustnego "na ostatnią chwilę". To dla naszej firmy duża wygoda mieć jedną zaufaną osobę, która tłumaczy holenderski, angielski i niemiecki na bardzo wysokim poziomie. Na pewno będziemy współpracować jeszcze wielokrotnie z Panią Jagodą. Mogę śmiało polecić Panią Jagodę jako świetnego i profesjonalnego tłumacza.

  • Tomasz Ziembicki20 października 2019     

    Dobry i bardzo rzetelny tłumacz. Pani Jagoda zajmuje sie tłumaczeniem dokumentacji i korespondencji mojej firmy w języku holenderskim i angielskim, a to rzadkość, żeby tłumacz tak świetnie znal oba języki.
    Dla mnie to wygoda, bo tłumaczeniami zajmuje sie tylko jedna kompetentna osoba. Oprócz tego Pani Jagoda jest bardzo profesjonalna tlumaczką symultaniczną, tłumaczy każde zdanie "na żywo", bardzo plynnie i klarownie przekazauje omawianą treść (działałem z dwoma innymi tlumczami i dopiero Pani Jagoda pokazała jak powinna wyglądać usługa tlumaczeń symultanicznych). Pani Jagoda nie tylko tłumaczy, ale w rozmowie z moimi klientami Pani Jagoda wykazuje się bardzo wysoką kulturą osobistą jednocześnie dbając o interes zleceniodawcy i podczas tlumaczenia bardzo umiejętnie prowadzi rozmowę między mną a moim klientem - nie jest TYLKO tłumaczem, ale widać, ze zależy jej na powodzeniu interesów zleceniodawcy i dla mnie to bardzo ważne.
    Zna też swietnie kulturę Belgii/Holandii, dzięki temu czesto sluży radą jak rozwiązać trudności formalne.
    Dla mnie profesjonalistka w każdym calu.