Oferty użytkownika
O mnie
Mam 40 lat doświadczenia jako menedżer i tłumacz języka niemieckiego. Jestem autorem największego słownika polsko-niemieckiego w historii polskiej leksykografii obejmującego około 35 000 stron formatu A4 i ponad 40 000 haseł. Mam za sobą wieloletnia pracę zawodową w firmach niemieckich w Monachium i Düsseldorfie. Znam zarówno język polski jak i niemiecki na poziomie rodzimego użytkownika języka bez żadnego obcego akcentu. Jestem jedynym Polakiem, który tworzy literaturę niemiecką w postaci niemieckich aforyzmów, a moje publikacje ukazują się na największych niemieckich portalach internetowych, takich jak np. aphorismen/de. Jestem autorem bilingwalnej książki "Nowe myśli o świecie i o nas samych. Aforyzmy i sentencje w języku polskim i niemieckim", opublikowanej przez Wydawnictwo Werset, 2025.
Wykonuję tłumaczenia ustne konsekutywne z polskiego na niemiecki, i na odwrót, także przed dużą publicznością, zwłaszcza w takich dziedzinach jak biznes, kultura, technika itp. Realizuję także tłumaczenia pisemne. Wystawiam faktury VAT.
Uważam, że aby dobrze i sprawnie tłumaczyć, trzeba mieć wrodzoną inteligencję ogólną i językową popartą ciężką wieloletnią pracą. Nie można się tego bynajmniej nauczyć w trakcie studiów filologicznych ani w ciągu 10 lat własnej pracy. Trzeba na to poświęcić pół życia i mieć jeszcze dodatkowo wyjątkowe predyspozycje wrodzone.
Można traktować język niemiecki jako metodę prymitywnej komunikacji lub jako dobro kultury ze wszystkimi tego konsekwencjami. W tym drugim przypadku warto zwrócić się do mnie. Wszystko inne jest stratą cennego czasu i i nie mniej cennych pieniędzy.
Opinie na temat użytkownika



Znakomity tłumacz z niesamowitym talentem językowym i doświadczeniem biznesowym. Miałem przyjemność współpracować z Panem Jackiem Orłowskim podczas dynamicznych negocjacji i jestem pod ogromnym wrażeniem. Jeśli ktoś szuka kogoś, kto nadąży za tempem rozmowy i przełoży ją błyskawicznie i bezbłędnie na polski lub niemiecki, nie znajdzie nikogo lepszego! Tłumacz potrafi zareagować w ułamku sekundy, zachowując przy tym spokój, kulturę osobistą i pełen profesjonalizm. Moi niemieccy klienci byli pod wielkim ważeniem kultury języka i naturalnej niemieckiej wymowy. Współpraca przy tłumaczeniu specjalistycznych dokumentów przebiegała bezbłędnie. Pan Jacek Orłowski nie tylko doskonale operuje językiem niemieckim, ale rozumie niuanse branżowe, co jest kluczowe w tekstach technicznych i marketingowych. Przekład marketingowy, który otrzymałem, brzmi tak naturalnie, jakby od początku został napisany czystą niemczyzną i tak został oceniony przez moich partnerów biznesowych w Niemczech. Zdecydowanie polecam każdemu, kto szuka najwyższej jakości.