Oferta tłumaczenia
Wykonam tłumaczenie z języka polskiego na język niemiecki
Dziękuję za Państwa wizytę i zainteresowanie moją prezentacją.
Zapraszam do zapoznania się z moją ofertą.
W ramach prowadzonej przeze mnie działalności translatorskiej oferuję profesjonalne tłumaczenia pisemne i ustne na/z języka niemieckiego, przysięgłe i zwykłe z różnych dziedzin, w tym: tłumaczenia prawnicze m.in. z zakresu prawa cywilnego, karnego, spadkowego, rodzinnego, prawa umów, prawa spółek, notarialne (umowy różnego rodzaju, wyroki i postanowienia sądowe, wezwania, statuty, akty oskarżenia, opinie prawne, pełnomocnictwa, upoważnienia, pisma procesowe, zaświadczenia i notatki informacyjne z Policji, formularze UE, wypisy i wyciągi z rejestrów sądowych – KRS, księgi wieczyste), medyczne, techniczne, samochodowe (faktura zakupu pojazdu, dowód rejestracyjny, karta pojazdu, pozwolenie na użytkowanie, dokumentacja celna), tłumaczenia z zakresu ubezpieczeń (dokumentacja dotycząca dochodzenia roszczeń odszkodowawczych, kalkulacje napraw powypadkowych, decyzje zakładów ubezpieczeń, Ogólne Warunki Ubezpieczenia, polisy), edukacji, podatków (zaświadczenia, formularze), rachunkowości (rachunki, faktury, paragony fiskalne, dokumentacja rachunkowa), tłumaczenia pracownicze (świadectwa pracy, referencje, zaświadczenia o wynagrodzeniu, umowy o pracę, zaświadczenie z Urzędu Pracy) i inne.
Tłumaczę zaświadczenia wystawiane przez polskie urzędy i instytucje (np. zaświadczenie o zameldowaniu na pobyt stały lub tymczasowy), akty stanu cywilnego (zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego, w tym akty pisane pismem odręcznym gotyckim), zaświadczenia wydawane przez niemieckie urzędy stanu cywilnego (np. zaświadczenie o braku przeszkód do zawarcia małżeństwa), akty notarialne (umowy, pełnomocnictwa, akty poświadczenia dziedziczenia, notarialne poświadczenie podpisu, testamenty), decyzje administracyjne (np. 800+, decyzje o nienależnie pobranych świadczeniach), decyzje emerytalne i rentowe ZUS oraz KRUS, zgody na wyjazd małoletniego dziecka za granicę, dokumentację medyczną (wyniki badań, karty informacyjne leczenia szpitalnego, historie choroby, zwolnienia lekarskie ZUS ZLA, wyniki badań histopatologicznych, zaświadczenia o stanie zdrowia, skierowania, recepty, faktury za zakup leków i wyrobów medycznych).
Wykonuję również tłumaczenia poświadczone dyplomów, suplementów do dyplomów, świadectw (zgodnie z zasadami tłumaczenia dokumentów w procedurze uznania wykształcenia), legitymacji, zaświadczeń ze szkoły, zaświadczeń o kontynuowaniu nauki, o skreśleniu z listy studentów, karty przebiegu studiów itp.
Tłumaczę opinie biegłych/rzeczoznawców i orzeczenia (m. in. o niepełnosprawności / o stopniu niepełnosprawności, z Poradni Psychologiczno-Pedagogicznej, o potrzebie kształcenia specjalnego, ekspertyzy i opinie powypadkowe itp.)
Zgodnie z art. 13 punkt 2) ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego sporządzam poświadczone odpisy pism w języku niemieckim (np. odpis wyroku Sądu niemieckiego wydany w sprawie rozwodowej, podlegający rejestracji w polskim USC lub w polskim Sądzie Okręgowym, który należy złożyć wraz z tłumaczeniem).
Tłumaczenia ustne obejmują przede wszystkim tłumaczenie w trakcie czynności notarialnych (umowy, oświadczenia, pełnomocnictwa itp.), w Urzędzie Stanu Cywilnego przed zawarciem związku małżeńskiego, w trakcie ceremonii ślubu (standesamtliche Trauung), w trakcie negocjacji i spotkań handlowych.
Przed zleceniem tłumaczenia proszę o przesłanie dokumentu/-ów do wyceny drogą mailową (Word, pdf, jpg). Wycena tłumaczenia jest bezpłatna i nie zobowiązuje do złożenia zlecenia. Zapewniam poufność dokumentów przesłanych do wyceny. Oryginał dokumentu – jeśli taki istnieje – należy okazać tłumaczowi najpóźniej w dniu odbioru tłumaczenia!
W przypadku osobistego dostarczenia dokumentów do tłumaczenia oraz odbioru gotowego tłumaczenia, proszę o wcześniejsze telefoniczne ustalenie terminu.
Istnieje możliwość otrzymania tłumaczenia zarówno w wersji papierowej jak i elektronicznej (skan tłumaczenia) bez dodatkowej opłaty. Ponadto na życzenie klienta wykonuję tłumaczenia poświadczone, opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym, zawierającym dane tłumacza.
Gwarantuję krótkie terminy realizacji, poufność oraz bezpieczeństwo Państwa danych.
Do cen tłumaczeń nie doliczam podatku VAT (wystawiam faktury bez VAT lub paragony fiskalne).
Opinie na temat użytkownika


