Serwis e-tlumacze.net

Reklama

Supertlumacz
ARS LINGUA - WIRTUOZI JĘZYKA

ARS LINGUA - WIRTUOZI JĘZYKA

Oskar Reschke(4 oferty)
  •       (3 opinie)
  •  Telefon (Pokaż)
  • Obszary działania:
    • Toruń
    • Warszawa
    • Gdańsk
    • Szczecin
    • Wrocław
    • Łódź
    • Bydgoszcz
    • Kraków
  • Wystawiam faktury
  • Ostatnia aktywność: ponad miesiąc temu

Wykonam tłumaczenie z języka angielskiego na język polski

  1. Tłumaczenia zwykłe: 10,00 zł / 1800 zn. ze spacj.
  2. Tłumaczenia specjalistyczne: 15,00 zł / 1800 zn. ze spacj.
  3. Korekty: 10,00 zł / 1800 zn. ze spacj.
Specjalizacje:
  • administracja,
  • bankowość,
  • biznes, handel,
  • budownictwo,
  • ekonomia, finanse,
  • filozofia,
  • gastronomia,
  • gospodarka,
  • informatyka, IT,
  • inne,
  • inżynieria,
  • księgowość, rachunkowość,
  • literatura,
  • marketing,
  • medycyna,
  • motoryzacja,
  • ochrona środowiska,
  • podatki,
  • polityka,
  • prawo,
  • przemysł,
  • rolnictwo, leśnictwo,
  • techniczne,
  • turystyka, hotelarstwo,
  • ubezpieczenia,
  • Unia Europejska

Posiadamy wieloletnie doświadczenie na rynku tłumaczeń wielojęzycznych potwierdzone odpowiednimi certyfikatami oraz ponad setką zadowolonych klientów.

Gwarantujemy maksymalną wierność przekładu

Cena dotyczy strony obliczeniowej /1800 znaków ze spacjami/. Dokładna wycena następuje po zapoznaniu się z tekstem.

Wyceny dokonujemy bezpłatnie; płatność regulowana jest przelewem bankowym po otrzymaniu gotowego tłumaczenia. 

Czas trwania tłumaczenia zależy od ilości znaków na danej stronie źródłowej (informujemy mailowo o terminie oddania tłumaczenia). 

Gwarantujemy terminowość każdego zlecenia. 

Zakres wykonywanych przez nas tłumaczeń to: 
Język specjalistyczny: 
- technika (instrukcje, opisy produktów, specyfikacje, etc.) 
- biznes (ubezpieczenia, bankowość, finanse, etc.) 
- prawo (umowy, korespondencja sądowa, regulaminy, etc.) 
- komputery (strony internetowe, lokalizacje oprogramowania, opisy sprzętu, etc.) 
- tłumaczenie prac naukowych, streszczenia 

Język ogólny: 
- listy motywacyjne i życiorysy 
- streszczenia prac 
- korespondencja 
- oraz wiele innych 

Nie dokonujemy tłumaczeń przysięgłych. 

Wystawiamy rachunki!

Doświadczenie:
Tłumaczenia firmowych stron internetowych (stała współpraca z firmą outsourcingową MW proART). Tłumaczenie literatury specjalistycznej z zakresu zarządzania wynagrodzeniem, zasobami ludzkimi, ryzykiem. Tłumaczenie literatury specjalistycznej dotyczącej strategii biznesowych, firmowych systemów motywacyjnych, oraz systemów pomiaru wydajności. Tłumaczenie folerów reklamowych litewskiego Międzyregionalnego Badawczo-produkcyjnego Związku Rolniczego «NANOFERTI». Tłumaczenie tekstów prawnych z dziedziny prawa wspólnotowego. Tłumaczenie umów przelewu wierzytelności. Tłumaczenie umów cywilnoprawych oraz umów o pracę. Tłumaczenie tekstów z dziedziny statystki. Tłumaczenie tekstów z dziedziny anatomii człowieka. Tłumaczenie tekstów instrukcji montażu systemu dualnego generatora paliwa. Tłumaczenie ścieżek dialogowych i napisów gruzińskich filmów dokumentalnych na zlecenie Fundacji Dokument i Świat. Tłumaczenie ankiet dotyczących politycznych opinii w Gruzji. Tłumaczenie tekstów opisujących gruzińską kulturę wina, historię oraz perspektywy gospodarcze. Tłumaczenie tekstów filozoficznych (filozofia Eckharta Tolle'a, Aldousa Huxleya). Liczne tłumaczenia listów motywacyjnych i CV.

Opinie na temat użytkownika

Przeczytaj uważnie!

Po dodaniu opinii nie będzie możliwa jej edycja, dlatego upewnij się, że wypełniłeś/aś prawidłowo wszystkie pola.

Zamknij

  1. Wystawiając opinię wyrażasz zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w celu wykonania usługi. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w Polityce Prywatności.

    Wystawiając opinię oświadczasz, że jej treść jest zgodna z prawdą, a Ty ponosisz za nią pełną odpowiedzialność. W bazie serwisu e-tlumacze.net będą przechowywane dane takie jak adres e-mail oraz adres IP, z którego wypełniono formularz opinii. Dane te umożliwiają identyfikację autora opinii i mogą zostać udostępnione na wniosek podmiotów uprawnionych do tego, w przypadku zgłoszenia przez użytkownika działań niezgodnych z polskim prawem, w szczególności dotyczących czynów nieuczciwej konkurencji.

  • Jan Kuźniewski28 września 2017     

    W dziedzinie instrukcji obsługi czują się jak ryba w wodzie :) Pozdrawiam!

  • Łukasz15 lipca 2014     

    Bardzo długo szukałem osoby do stałej współpracy. Korzystałem z usług kilku tłumaczy ale Ars-Lingua, a w szczególności Pan Oskar zapewnił mi jakość usług jakich oczekiwałem. Polecam.

  • Bożena15 lipca 2014     

    Pomimo że zaleciłam trudny tekst do tłumaczenia, efekt końcowy jest na najwyższym poziomie. Polecam!