Zaloguj się Załóż konto

Oferta tłumaczenia

Wykonam tłumaczenie z języka francuskiego na język polski

Cennik
Tłumaczenia ustne:
ustne konsekutywne
do ustalenia
ustne symultaniczne
do ustalenia
Tłumaczenia pisemne:
zwykłe
do ustalenia
specjalistyczne
do ustalenia

INTERPRÉTARIAT ET TRADUCTIONS / TŁUMACZENIA USTNE I PISEMNE
FRANÇAIS – POLONAIS / FRANCUSKI – POLSKI

Jestem absolwentką Uniwersytetu Jagiellońskiego, ukończyłam z wyróżnieniem filologię francuską. Oferuję spersonalizowane tłumaczenia ustne i pisemne francusko-polskie i polsko-francuskie. Pracuję w Krakowie oraz na terenie całej Polski.

Wychodzę z założenia, że dobra znajomość języków nie gwarantuje tłumaczenia idealnego. Kluczem do sukcesu w pracy tłumacza jest uświadomienie sobie znaczenia związków międzyludzkich. Troszczę się o relacje interpersonalne między moimi klientami i ich rozmówcami, co sprawia, że są oni w pełni zadowoleni z moich usług.

Współpracuję z polskimi i francuskimi szkołami, firmami i instytucjami, a także z osobami prywatnymi. Znajomość języka technicznego z różnych dziedzin (w tym leśnictwo i budownictwo) oraz fascynacja nauką nowego słownictwa sprawia, że z chęcią podejmuję się nowych wyzwań. Tłumaczę ustnie podczas spotkań zawodowych i rodzinnych, na targach oraz podczas wymian szkolnych. Przekładam m.in. strony internetowe, katalogi produktów, teksty specjalistyczne i prywatną korespondencję.

————————————————————————

Diplômée de l'Université Jagellonne de Cracovie (philologie française – diplôme avec mention), je propose un service d'interprétariat français polonais ou polonais français de haut niveau, personnalisé à votre besoin à Cracovie et en toute la Pologne.     

Je pars du principe qu’une bonne maitrise de langues ne garantit pas l'interprétation idéale. La prise en compte de l’importance des relations humaines dans le travail des interprètes est la clé du succès. Je prends soin des relations interpersonnelles entre mes clients et leurs interlocuteurs ce qui assure la pleine satisfaction de mes services. 

Je collabore avec plusieurs écoles polonaises et françaises, entreprises et institutions, personnes privées. La connaissance du lexique technique de différents domaines (entre autres la foresterie ou la toiture et couverture) et ma fascination pour l'apprentissage de nouveaux lexiques, fait en sorte que je sois prête à relever de nouveaux défis. J'interprète lors de réunions professionnelles, de rencontres familiales, de salons ou d’échanges scolaires. Je traduis entre autres les sites internet, les catalogues de produits, les textes spécialisés et la correspondance privée.  

Specjalizacje
administracjabiznes, handelbudownictwogastronomiainneliteraturamarketingmedycynaochrona środowiskapolitykaprzemysłrolnictwo, leśnictwotechniczneturystyka, hotelarstwo
Skontaktuj się z tłumaczem

Aby wysłać wiadomość, zaloguj się na swoje konto.

Opinie

Opinie na temat użytkownika

Użytkownik nie otrzymał jeszcze żadnej opinii.