Serwis e-tlumacze.net

Reklama

czeski-tlumaczenia
  • Aleksandra Bednarska
Aleksandra Bednarska

Aleksandra Bednarska

(3 oferty)

O mnie

Jestem tłumaczem, który nie stoi w miejscu. Cały czas doskonalę mój warsztat i zdobywam nowe umiejętności. Nie boję się trudnych wyzwań i ambitnych projektów. Szybko się uczę, jestem kreatywna, potrafię pracować pod presją czasu i rozwiązywać problemy. Zawsze dotrzymuję uzgodnionych terminów. Swój zawód wykonuję z pasją. Posiadam kilkunastoletnie doświadczenie w tłumaczeniach FR-PL-FR, FR-EN, EN-PL. Specjalizuję się w tekstach technicznych, prawniczych oraz marketingowych. Tłumaczę także ustnie w czasie konferencji, spotkań biznesowych, negocjalcji i szkoleń. Jestem także doświadczonym, licencjonowanym pilotem wycieczek zagranicznych z ośmioletnim stażem pracy, o szerokich kompetencjach w zakresie obsługi klientów indywidualnych i biznesowych. 

Wykształcenie

10.2015 – do chwili obecnej: Studentka studiów doktoranckich Nauk o Kulturze (przygotowanie rozprawy) Uniwersytet Wrocławski

10.2003 – 06.2004: Dyplom studiów podyplomowych dla tłumaczy konferencyjnych (specjalizacja : język francuski i angielski) Uniwersytet Jagielloński w Krakowie – Katedra UNESCO ds. Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową

03.2004 : Certyfikat DALF (Diplôme Approfondi de Langue Française) Ministère Français de la Jeunesse, de l’Éducation Nationale et de la Recherche

10.1998 – 06.2003 : Dyplom magistra filologii polskiej, Uniwersytet Jagielloński w Krakowie

Doświadczenie

Od 04.2004 do 10.2008 – od 10.2009 do chwili obecnej

Stała i długotrwała współpraca z wieloma biurami tłumaczeń w Polsce, m.in.:

- Supertłumacz, Rybnik

- Parola, Kraków

- Uni Lingua, Leżajsk

- Transglob, Wrocław

- Majar Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych, Warszawa

- Skrivanek Polska, Warszawa

- Biuro Tłumaczy Przysięgłych i Technicznych, Szczecin

Specjalizacja:

- Teksty marketingowe (np. oferta handlowa, strony internetowe, reklamy, foldery, katalogi itp.)

- Tłumaczenia techniczne (np. instrukcje obsługi maszyn i urządzeń, karty charakterystyki substancji chemicznych, specyfikacje techniczne urządzeń, dokumentacje techniczne itp.)

- Dokumenty prawne i administracyjne (np. umowy, formularze, certyfikaty, zaświadczenia itp.)

- Tłumaczenia w turystyce (np. przewodniki, oferty biur podróży, obsługa turystów – pilotowanie grup)

Liczne zlecenia wykonane bezpośrednio dla firm z różnych branż m.in.:

·         Phoenix SPRL, Bruksela, Belgia - (02.2011 - 09.2014, 04.2019) : materiały reklamowe, foldery, broszury, strony internetowe

·         Helion Publishing, Gliwice - (08.2012 - 11. 2012) : tłumaczenie przewodników zielonej serii Michelin

·         MJ Media Sp. z o.o., Poznań – (06.2012): tłumaczenia ustne i obsługa językowa study tour w Nicei i Marsylii związanego z Europejskim Funduszem Społecznym

·         FM Films Sp. z o.o., Wrocław - (02.2010 - 07.2010): usługi językowe (tłumaczenia oraz usługi w zakresie copywritingu w języku francuskim i angielskim) na potrzeby serialu internetowego

·         FCA Fertilisants, Reims, Francja (01.2008 – 04.2010) : Tłumaczenie dokumentów prawnych i umów handlowych, materiałów reklamowych i specyfikacji produktów (nawozy dla rolnictwa); tłumaczenie ustne w czasie konferencji i spotkań biznesowych

·         FM Logistic, Lorraine, Francja - (09.2008 – 10.2008): Tłumaczenie ustne podczas cyklu szkoleń dla mechaników (maszyny pakujące)

·         British American Tobacco, Boncourt, Szwajcaria - (01.2008 – 03.2008): Tłumaczenie ustne podczas programu szkoleń dla mechaników i operatorów maszyn do produkcji papierosów

Szkolenia, uprawnienia

Opinie na temat użytkownika

Przeczytaj uważnie!

Po dodaniu opinii nie będzie możliwa jej edycja, dlatego upewnij się, że wypełniłeś/aś prawidłowo wszystkie pola.

Zamknij

  1. Wystawiając opinię wyrażasz zgodę na przetwarzanie swoich danych osobowych w celu wykonania usługi. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w Polityce Prywatności.

    Wystawiając opinię oświadczasz, że jej treść jest zgodna z prawdą, a Ty ponosisz za nią pełną odpowiedzialność. W bazie serwisu e-tlumacze.net będą przechowywane dane takie jak adres e-mail oraz adres IP, z którego wypełniono formularz opinii. Dane te umożliwiają identyfikację autora opinii i mogą zostać udostępnione na wniosek podmiotów uprawnionych do tego, w przypadku zgłoszenia przez użytkownika działań niezgodnych z polskim prawem, w szczególności dotyczących czynów nieuczciwej konkurencji.

Użytkownik nie otrzymał jeszcze żadnej opinii.Zamknij

Napisz do użytkownika